Aggiungi un posto a tavola (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
الأيطالية

Aggiungi un posto a tavola

Aggiungi un posto a tavola, ché c’è un amico in più.
Se sposti un po’ la seggiola, stai comodo anche tu.
Gli amici a questo servono: a stare in compagnia.
Sorridi al nuovo ospite, non farlo andare via,
dividi il companatico, raddoppia l’allegria.
 
Aggiungi un posto a tavola, ché c’è un amico in più.
Se sposti un po’ la seggiola, stai comodo anche tu.
Gli amici a questo servono: a stare in compagnia.
Sorridi al nuovo ospite, non farlo andare via,
dividi il companatico, raddoppia l’allegria.
 
La porta sempre aperta, la luce sempre accesa.
La porta sempre aperta, la luce sempre accesa.
 
Il fuoco sempre vivo, la mano sempre tesa.
Il fuoco sempre vivo, la mano sempre tesa.
La porta sempre aperta, la luce sempre accesa.
 
E se qualcuno arriva, non chiedergli: "Chi sei?".
No no no, no no no, no.
E se qualcuno arriva, non chiedergli: "Che vuoi?".
No no no, no no no, no.
No, no no.
 
E corri verso lui, con la tua mano tesa.
E corri verso lui, spalancagli un sorriso,
e grida: "Evviva, evviva!"
 
Evviva, evviva, evviva, evviva, evviva,
evviva, evviva, evviva, evviva, evviva.
 
Aggiungi un posto a tavola, ché c’è un amico in più.
Se sposti un po’ la seggiola, se sposti un po’ la seggiola, starai più comodo tu.
Gli amici a questo servono: a stare in compagnia.
Sorridi al nuovo ospite, non farlo andare via,
dividi il companatico, raddoppia l’allegria.
Aggiungi un posto a tavola,
e così, e così, e così, e così,
così sia.
 
تم نشره بواسطة Stefano8Stefano8 في الجمعة, 04/01/2019 - 16:28
تعليقات الناشر:

Dalla commedia musicale Aggiungi un posto a tavola

Align paragraphs
إلى الإنكليزية ترجم

Add A Seat At The Table

Add a seat at the table, for there’s one more friend.
If you move your chair aside a bit, you’ll be comfortable, too.
That’s what friends are for - keeping company.
Smile to our new guest, don’t have him go away,
share your bread, double the cheerfulness.
 
Add a seat at the table, for there’s one more friend.
If you move your chair aside a bit, you’ll be comfortable, too.
Friends are for this: keeping company.
Smile to your new guest, don’t have him go away,
share your bread, double the cheerfulness.
 
The door [must be] always open, the light [must be] always on.
The door always open, the light always on.
 
The fire always crackling, the hand always outstretched.
The fire always crackling, the hand always outstretched.
The door always open, the light always on.
 
And if someone arrives, don’t ask them, "Who are you?".
No no no, no no no, no.
And if someone arrives, don’t ask them, "What do you want?".
No no no, no no no, no.
No, no no.
 
And run towards them, with your hand outstretched.
And run towards them, widen your smile to them,
and shout: "Cheers, cheers!"
 
Cheers, cheers, cheers, cheers, cheers,
cheers, cheers, cheers, cheers, cheers.
 
Add a seat at the table, for there’s one more friend.
If you move your chair aside a bit, if you move your chair aside a bit, you’ll be more comfortable.
That’s what friends are for: keeping company.
Smile to your new guest, don’t have him go away,
share your bread, double the cheerfulness.
Add a seat at the table,
and so, and so, and so, and so,
so be it.
 
You can use my translations however you like.
“Share your knowledge. It is a way to achieve immortality.” ― Dalai Lama XIV
تم نشره بواسطة Stefano8Stefano8 في الجمعة, 04/01/2019 - 16:29
Idioms from "Aggiungi un posto a ..."
See also
التعليقات