愛傷歌 (Aishō uta) (إلى الفرنسية ترجم)

الإعلانات

愛傷歌 (Aishō uta)

命がいつか 終るよに
別れがくるのね 愛しても
思い出だけの 人生は
どうして生きれば いいのやら
秋が来て 別れの時を知る
これがさだめなら
死ぬより 悲しいわ
戻ってきてと 呼びかける
私の願いの むなしさよ
 
コートの襟を 立てながら
落葉の向うに 去った人
ひとりの部屋に 残された
涙はあなたの 贈りもの
幸せの季節は どこへやら
すがる胸もない
死ぬより 悲しいわ
私の愛の ぬくもりを
あなたにつたえる すべもない
 
眼をとじて 寝るにも眠れない
人の恋しさよ
死ぬより 悲しいわ
お酒に酔って こんな夜は
こころの傷跡 いやしたい
 
تم نشره بواسطة tonyltonyl في الأربعاء, 15/02/2017 - 13:38
تم تعديله آخر مرة بواسطة Diazepan MedinaDiazepan Medina في الجمعة, 03/05/2019 - 04:19
إلى الفرنسية ترجمالفرنسية
Align paragraphs
A A

Chant d'une blessure d'amour

Un jour la vie prendra fin
Même si je t'aime, nos adieux viendront, non ?
Une vie tissée que de souvenirs
Pourquoi pouvons-nous les revivre entre autres choses ?
Je saurai quand nous quitter quand l'automne viendra
Si c'est le destin
C'est plus triste que de mourir
Je me retourne et je t'appelle
Sur le vide des mes désirs
 
Alors que je remonte le col de mon manteau
Un homme qui marche vers les feuilles mortes
Me laisse seule dans une chambre pour 1
Les larmes sont ton cadeau
Où est la saison du bonheur, entre autres choses ?
Ne pas avoir de cœur auquel s'accrocher
Est plus triste que de mourir
La chaleur de mon amour
Impossible de te l'envoyer
 
Je ne peux fermer mes yeux pour dormir
Le manque profond d'une personne
Est plus triste que de mourir
Par une nuit pareille, se saouler au saké
Je veux refermer les cicatrices de mon cœur
 
تم نشره بواسطة CaelCael في الأثنين, 04/02/2019 - 00:37
التعليقات