Akull (إلى الألمانية ترجم)

Advertisements
الألبانية

Akull

Strofa:1]
Tani, me kembet zbathur
Me zemren akull
Po eci neper shi
T’kam dasht
Ne krahet e mija
Si mund ta dija
Sa vret nje dashuri
(Uuooo)
 
[Refreni:]
Merre jeten time t’a kam fal
Merre edhe frymen t’a kam fal
Po t’i jap mos pyet, po t’i jap
(Oooo)
Merri syte e mij une t’i kam fal
Merri i pa shpirt, te gjitha t’i fal
Po t’i jap mos pyet po t’i jap
Se te duhen, kur une nuk jam
 
[Strofa:2]
E di, kujtimet vrasin
Per ty me flasin
Sa ke ndryshuar ti
E di, e kam lejuar
E kam gjykuar
Dhe veten pa kufij
(Uuuooo)
 
[Refreni:]
Merre jeten time t’a kam fal
Merre edhe frymen t’a kam fal
Po t’i jap mos pyet, po t’i jap
(Oooo)
Merri syte e mij une t’i kam fal
Merri i pa shpirt, te gjitha t’i fal
Po t’i jap mos pyet po t’i jap
Se te duhen, kur une nuk jam
 
Merre jeten time t’a kam fal
Merre edhe frymen t’a kam fal
Po t’i jap mos pyet, po t’i jap
Po t’i jap, po t’i jap...
Merri syte e mij une t’i kam fal
Merri i pa shpirt, te gjitha t'i fal
Po t’i jap mos pyet po t’i jap
Se te duhen, kur une nuk jam
Se te duhen, kur une nuk jam...
 
تم نشره بواسطة Kimet AhmetiKimet Ahmeti في الأثنين, 26/11/2018 - 17:32
Align paragraphs
إلى الألمانية ترجم

Eis

1.
Und jetzt, in Barfuss, und das Herz aus Eis. Laufe ich durch den Regen.
Ich wollte dich in meinen Armen, wie konnte ich wissen wie sehr eine Liebe weh tut. (Uuooo)
 
Ref:
Nimm mir mein Leben ich habe es dir geschenkt. Nimm mir auch mein Atem ich habe es dir geschenkt. Ich gebe sie dir, frag nicht ich gebe sie dir.
(Oooo)
Nimm meine Augen ich habe sie dir gegeben.
Nimm du Seelenloser, nimm Alles.
Ich gebe sie dir frag nicht, ich gebe sie dir, weil du sie brauchst wenn ich nicht mehr da bin.
 
2.
Ich weiss Erinnerungen bringen einen um.
Sie erzählen mir über dich. Wie sehr du dich verändert hast. Ich weiss ich habe es zugelassen, ich habe mich selbst ohne Ende verurteilt. (Uuuooo)
 
Ref:
2x
 
تم نشره بواسطة Kimet AhmetiKimet Ahmeti في الأثنين, 26/11/2018 - 22:40
See also
التعليقات