الإعلانات

Alcoholic lives matter (إلى الصينية ترجم)

  • الفنان: Hubert Clos Lus (Hubert Clolus)
  • الأغنية: Alcoholic lives matter 8 translations
  • الترجمات Venetan, الألمانية #1, #2, الأيطالية #1, #2, التشيكية, الصينية, اليابانية
  • الطلبات الاسبانية
طلب تصويب الأخطاء
الإنكليزية
A A

Alcoholic lives matter

No need for any poem.
Any alcoholic life IS a poem per se.
Please resspect alcoholeaks when you meat some.
You may stumble stum stum stum stom stom stom
On some Thom-as Dylying on the ground
Or bob into some kind.g of Bob Dyleaning on a wall.
 
تم نشره بواسطة Hubert ClolusHubert Clolus في الخميس, 16/05/2019 - 15:52
تم تعديله آخر مرة بواسطة Hubert ClolusHubert Clolus في الجمعة, 20/09/2019 - 12:04
إلى الصينية ترجمالصينية (commented)
Align paragraphs

醉汉的人生也很重要

不需要作任何诗
醉汉的生活本来就是一首诗
请尊…尊重你遇到1的醉汉2
你有可能跌跌跌跌跌跌撞撞地碰到
哪个托马斯·狄烂醉地躺在地上3
或撞到某个鲍勃·狄烂醉地靠在墙上4
 
  • 1. 原文故意把“遇到(meet)”写成发音相同的“肉(meat)”。
  • 2. 原文“醉汉(alcoholic)”一词故意拼错以与“洞,裂缝(leak)”谐音。
  • 3. 狄兰·托马斯,英国诗人,十分嗜酒。原文故意将Dylan改成Dylying与后文的“躺在地上”直接相连。
  • 4. 鲍勃·狄兰(也作鲍勃·迪伦),美国摇滚、民谣艺术家。这里也将Dylan改为Dyleaning以与后文“靠在墙上”直接相连。
شكراً!
thanked 1 time
Unless noted in 'Author's comment' section, all the translations are done from the original lyrics.
You are welcome to offer any suggestion to my translation!
تم نشره بواسطة Туна ЧеневскаяТуна Ченевская في الجمعة, 10/04/2020 - 10:24
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
التعليقات