Advertisements

Alea jacta est

تم نشره بواسطة evfokas في السبت, 26/01/2013 - 10:28

Idiomatic translations of "Alea jacta est"

الألمانية
die Würfel sind gefallen
الألمانية
De teerling is geworpen
شروحات:
الأيطالية
Il dado è tratto
شروحات:
الإنكليزية
The die is cast
شروحات:
الإنكليزية #1, #2
الاسبانية
La suerte está echada
شروحات:
البلغارية
жребият е хвърлен
شروحات:
البلغارية #1, #2
البلغارية
Зарът е хвърлен
شروحات:
البولندية
kostka została rzucona
شروحات:
التركية
İş işten geçti.
التركية
Geçti Bor'un pazarı,sür eşeğini Niğde'ye.
الدنماركية
Terningerne er kastet
السولفاكية
Kocky boli hodené
شروحات:
الصربية
Kocka je bačena-Коцка је бачена
الفارسية
کار از کار گذشت
شروحات:
الفرنسية
Les dés sont jetés
الكردية (الكرمانجي)
كار لە كار ترازا
اللاتينية
Iacta alea est
شروحات:
الهنغارية
A kocka el van vetve
اليونانية التقليدية
Ο κύβος ερρίφθη

Meanings of "Alea jacta est"

الإنكليزية

"The die is cast" attributed to Julius Caesar meaning that things are already in motion and nothing can't be done about it, or the decision has been taken (and cannot be revoked)

تم شرحه بواسطه evfokasevfokas فيالسبت, 26/01/2013 - 10:28
Explained by evfokasevfokas
I've also put this form which is to be exact let the dice be thrown which is from Menandros - evfokas منذ 5 years
الإنكليزية

Additional explanation and elaboration on the circumstance in which Julius Caesar said "Alea jacta est" is found here:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est

تم شرحه بواسطه MichaelNaMichaelNa فيالثلاثاء, 18/10/2016 - 14:11
Explained by MichaelNaMichaelNa
الألمانية

"Der Würfel ist geworfen"- die Entscheidung ist getroffen, es gibt kein zurück (mehr)

تم شرحه بواسطه Natur ProvenceNatur Provence فيالأثنين, 02/04/2018 - 17:52
Explained by Natur ProvenceNatur Provence
Das deutsche Idiom dazu ist "Die Würfel sind gefallen", also der (passive) Plural. - magicmulder منذ سنة واحدة
Das stimmt zwar, ist aber eine falsche Übersetzung: Ich habe erst die richtige Übersetzung gewählt, und dann versucht zu beschreiben, was damit gemeint ist. Du kannst ja die verballhornte deutsche Formulierung als Idiom hinzufügen und mit dem lateinischen übersetzen. - Natur Provence منذ سنة واحدة
اليونانية

ο κύβος ερρίφθη.

تم شرحه بواسطه Evi_ParEvi_Par فيالسبت, 14/10/2017 - 20:33
Explained by Evi_ParEvi_Par
اليونانية

ο κύβος ερρίφθη.

تم شرحه بواسطه Evi_ParEvi_Par فيالسبت, 14/10/2017 - 20:34
Explained by Evi_ParEvi_Par
الروسية

жребий брошен; принято бесповоротное решение

تم شرحه بواسطه Hades21Hades21 فيالأربعاء, 13/12/2017 - 18:20
Explained by Hades21Hades21

"idiomtitle@" فى كلمات الأغنية

MC Solaar - Carpe Diem

Because time is needed for people loving each other
Time goes by
Alea jacta est
Wether you come from Budapest or from Gare de l'Est

MC Solaar - Carpe Diem

Parce qu'il faut du temps pour les gens qui s'aiment
Le temps passe,
Alea Jacta Est
Qu'on vienne de Budapest ou de gare de l'Est

Gothmog - Raging Spiritual Ecstasy

The hardest the blow, the deepest the wound, suffocation!

Alea jacta est, lean out and reach to see
the end of your days