Alfonsina y el mar (إلى الروسية ترجم)

Advertisements

Альфонсина и море

По мягкому песку, который лижет море,
её маленький след не обратится вспять.
Одинокий путь скорби и тишины достиг
глубоких вод.
Одинокий путь немых скорбей достиг
морской пены.
 
Знает Бог, какая тоска была у тебя,
какие давние боли заглушил твой голос,
чтобы ты лежала, убаюканная напевом
морских раковин,
песней, что поёт в тёмной глубине моря
раковина.
 
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством.
Какие новые стихи ты отправилась искать?
Древний голос ветра и соли
рвёт твою душу и уносит её.
И ты уходишь туда, будто во сне,
уснувшая Альфонсина, укрытая морем...
 
Пять маленьких сирен увлекут тебя
дорогами водорослей и кораллов.
И светящиеся морские коньки будут
кружить рядом с тобой,
и обитатели вод будут играть
около тебя вскоре.
 
Пригаси мне ещё немного лампу.
Позволь мне, няня, почивать с миром.
И если он позовёт, не говори ему, что я здесь,
скажи ему, что Альфонсина не вернётся.
И если он позовёт, никогда не говори, что я здесь,
скажи, что я ушла...
 
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством.
Какие новые стихи ты отправилась искать?
Древний голос ветра и соли
рвёт твою душу и уносит её.
И ты уходишь туда, будто во сне,
уснувшая Альфонсина, укрытая морем...
 
تم نشره بواسطة Svetlana GorkúnSvetlana Gorkún في الخميس, 14/02/2019 - 00:10
الاسبانيةالاسبانية

Alfonsina y el mar

التعليقات