Tradução muito boa, mas há alguns pontos que podem ser alterados.
me faça caminhar ao longo dos margens -> me faça caminhar ao longo dAs margens
de uma segurança -> dê uma segurança
calma os batimento do meu coração -> acalme os batimentos do meu coração
e anche se qualche volta -> e mesmo se, algumas vezes
che più forte non si può -> que não é possível ser mais forte
eu posso o conseguir com você -> eu posso conseguir com você
E você colocou è em algumas partes e é em outras. O correto é é
I hope there aren't mistakes!