Rawweh w rooh (روح وروح) (الترجمة الحرفية)

Advertisements

Rawweh w rooh (روح وروح)

روّح وروح، ابعد بدنياك
يا متعبٍ قلبي بصدك
الدرب لي ضحّكك بكاك
موت وتكوّى بنار حقدك
كم في العذارى ناس شرواك
بحر الجمال يفوق مدك
واليوم لي بيصير وياك
باكر مع الأيام ضدك
 
تذكر زمانٍ كنت أهواك؟
أنت الوحيد ومين قـدك
ودك أدور غير لقياك؟
ودك أدور غير ودك؟
أنا نسيتك قبل لأنساك
حتى خفوقي اليوم هدك
بكل صراحة، وأتحداك
واقف مكانك عند حدك
 
لقياك أصبح مثل فرقاك
والبحر مده غيـر مدك
والدرب لي ضحّكك بكاك
موت وتكوّى بنار حقدك
روّح وروح ابعد بدنياك
يا متعبٍ قلبـي بصدك
والدرب لي ضحّكك بكاك
موت وتكوّى بنار حقدك
 
تم نشره بواسطة tya.zalutya.zalu في الأربعاء, 26/02/2014 - 05:59
تم تعديله آخر مرة بواسطة Sara BaSara Ba في الأثنين, 07/08/2017 - 18:48
الترجمة الحرفية
Align paragraphs
A A

Rowah wa rooh

Rowah wa roh, eb3d bdenyak
Ya met3beh galbi bsydek
Waldarab elli thahak bkaak
Muut utikumah ibnar hgedek
Kam fi al3thara nasi sharwak
Bahk aljmal ifuug mdek
Welyuum elli ma ysir weyaak
Bakar m3ak layem thedk
 
Tethir zemanen kent ahawak
Enta wahid wumin agadek
Wedeka dawar ghir alegyaak
Wedeka dawar (gh)ir wedek
Ana nasirtek gebel el'nsak
Hatah khefugi elyum hadek
Bakel sarahaah (ha)huwatehak
Eyguuf makaanek 3nd hadek
 
Ligyak asbarh methel faragaak
Wellbehreh medeh gher(eh) medek
Weeldarab elli thahaka bekab
Muut utikumah ibnar hgedek
Rowah wa roh, eb3d bdenyak
Ya met3beh galbi bsydek
Waldarab elli thahak bkaak
Muut utikumah ibnar hgedek
 
تم نشره بواسطة JaseisJaseis في الخميس, 15/05/2014 - 08:34
Added in reply to request by tya.zalutya.zalu
تم تعديله آخر مرة بواسطة FaryFary في الخميس, 23/03/2017 - 12:47
تعليقات الكاتب:

Hi there Regular smile

Ive provided the original arabic lyrics for you, as well as the transliteration.

Bare in mind this is in a British English accent so may sound different depending on who's listening.

The sounds in brackets () are ones that Asala adds or exaggerates herself or sounds that should be in the word, but are missed in the song.

I hope I've helped you out!

التعليقات
JaseisJaseis    الخميس, 15/05/2014 - 08:37

Oh and I didn't add any lyrics that she sings again (for example the chorus). I can add this if you like!

Eagles HunterEagles Hunter    الخميس, 23/03/2017 - 12:20

Any moderators:
Please separate this into a transliteration and lyrics.remove the lyrics set now as original and put the right one (written here in Arabic letters before the transliteration) in their place

FaryFary    الخميس, 23/03/2017 - 12:48

I separated the lyrics and the transliteration.