Architects (إلى الروسية ترجم)

Advertisements
إلى الروسية ترجم
A A

Архитекты

Не осталось ли тут ещё бойцов?
А мы - генерация которые мы ждали?
Или мы тихо горим, ждём, чтобы нас спасли?
 
Наши герои, наши значки смягчились с годами.
Следя за правилами, которые они ослушались одним разом.
Они теперь ведут когда они раньше вели во всю дорогу.
 
Ты все веришь во все чтуки которые ты встоял?
Ты все там в фронтовой линией, или дома оставляя очки?
Ты обращаешь внимание чтобы стать слоем кирпичем, которые печатают твою судьбу?
Или ты хочешь стать архитектором от чего мы создаём?
 
Они наложили планы, они заливают базу
Решения из конкрета, чтобы замедлить наш распад
Но когда они исчезнут, кто же нахрен будет занимать их место?
 
Да, будет ли это циника, галор критика?
Апатичный клише, отдан на полу.
Доверчивый комплицит, который коллективно игнорирует.
 
Ты все веришь во все чтуки которые ты стоял?
Ты все там в фронтовой линией, или дома оставляя очки?
Ты обращаешь внимание чтобы стать слоем кирпичем, которые печатают твою судьбу?
Или ты хочешь стать архитектором от чего мы создаём?
 
Помнишь ли ты когда ты был маленьким,
И ты хотел зажечь мир в огне?
Где-то глубоко внизу, я знаю, что ты хочешь.
 
И помнишь ли ты когда мы были маленькими,
И мы хотели зажечь мир в огне?
Потому что я всё ещё буду, и я всё ещё буду.
 
Делай никакой ошибки,
Мы не испуганы
Чтобы выдержать бремя из повторения
Что они думают вообще.
Давай-ка поднимим цены
В ставке мы сделали.
Давай-ка решим чтобы быть архитектором,
Мастерами наших судьб.
 
Да, мы всё ещё верим в все чтуки в котором мы встояли.
И после всего мы посмотрели тут, может быть больше.
Я знаю мы не только одни и мы были не первыми.
И непростительно мы будем стоять за каждым словом.
 
تم نشره بواسطة asdasdhaWhatlolasdasdhaWhatlol في الثلاثاء, 01/01/2019 - 00:15
تعليقات الكاتب:

MX vs. ATV Alive soundtrack

الإنكليزيةالإنكليزية

Architects

ترجمات أخرى للأغنية "Architects"
الروسية asdasdhaWhatlol
Rise Against: Top 3
Idioms from "Architects"
See also
التعليقات
asdasdhaWhatlolasdasdhaWhatlol    الثلاثاء, 01/01/2019 - 00:16

I lost my mind while writing the translation and left a lot of mistakes here. If you spot an error, please tell me.

Kashtanka1965Kashtanka1965    الثلاثاء, 01/01/2019 - 01:10

"генерация"-maybe "поколение" is better. I'm not sure if this word sounds Russian. But then again, I could be wrong. "значки"- doesn't sounds right.
Maybe they are talking about people that we used to look up to. I would leave "icons", it's sounds better and makes more sense(иконы) "они ослушались одним разом"- наоборот( они не слушались). "Они теперь ведут когда они раньше вели во всю дорогу" - wrong translation. Теперь их ведут(хотя раньше они были лидерами). "чтуки которые ты встоял?"- That's is not Russian. А ты все еще веришь в то, за что раньше стоял? Я думаю, что всю песню надо переделать заново. Я очень извиняюсь, но почти каждая строка неправильно переведена. Я думаю, что проще начать сначала, чем исправлять.
Kind Regards
Anatoli