Autofotos (إلى الرومانية ترجم)

Advertisements
إلى الرومانية ترجم

Selfie-uri

Azi mă încurc în vorbe, nu știu,
Poate din cauză că azi vin să-ți vorbesc de iubire.
Poți să încerci să mă înțelegi sau nu,
Dar nu îmi voi schimba opinia.
 
Ceea ce e foarte clar aici,
Este faptul că eu am venit pentru tine.
Nu-mi spune că nu ai nimic să-mi dai, iubire.
Și nu schimba subiectul.
Azi luna plină arde
Precum această tăcere atât de incomodă.
 
De ceva timp observ că îți săruți crucifixul*
Dacă e ceva rău la știri
Și că îți muști buza inferioară
Când galanul sărută protagonista,
Că suspini către cer
Ca și cum ți-ai pune o dorință
Când începe să se însereze,
Și că îți faci selfie-uri
Strângând din buze
Ca și cum ai fi un pește.
De ceva timp te observ,
Încă o zi de când te iubesc, femeie.
 
Și acum spune-mi ce gândești
Despre ceea ce ți-am zis, iubito.
Nu trebuie să o iei pe ocolite,
Lasă inima să vorbească!
 
Ceea ce e foarte clar aici,
Este faptul că eu am venit pentru tine.
Nu-mi spune că nu ai nimic să-mi dai, iubire.
Și nu schimba subiectul.
Azi luna plină arde
Precum această tăcere atât de incomodă.
 
De ceva timp suspectez
Că la pieptul tău, comod, eu aș atinge gloria,
Și că ai un semn în partea cea mai de jos a spatelui,
Unde îmi pierd memoria,
Că nu-ți place să vezi singură filmele de groază când începe să plouă,
Și că dai din șolduri
Când la radio se pune Aventura sau Bose.
De ceva timp te observ,
Încă o zi de când te iubesc, femeie.
 
Vreau să fi muza mea,
Busola, semifusa** mea,
Armonia mea cea mai păgână,
Scenariul meu cu indicații,
Povestea mea, dar fără zâne.
Vreau să fiu un vagabond
Care străbate lumea
De mână cu dama lui,
Până când pilea nu va mai fi scut,
Să pot să-ți sărut sufletul.
 
تم نشره بواسطة Daiana ValentinaDaiana Valentina في الثلاثاء, 08/01/2019 - 18:56
تعليقات الكاتب:

*imaginea care Îl reprezintă pe Iisus crucificat
**notă muzicală

الاسبانية

Autofotos

ترجمات أخرى للأغنية "Autofotos"
الرومانية Daiana Valentina
See also
التعليقات