Ayrılık (إلى البلغارية ترجم)

Advertisements
طلب تصويب الأخطاء
إلى البلغارية ترجم

РАЗДЯЛА

Ще застана тук
И ще наблюдавам как си тръгваш..
Няма да мръдна дори!
Спокоен ще изглеждам!
Без борба ще е..
Няма да има буря!
Безмислено (глупаво) е..
Органите ми ще се блъскат един в друг..
След теб ще гледам безмълвно!
- АЗ СЪМ ГЛУПАК! - ще си кажа..
 
В сърцето ми падна въглен!
Не си тръгвай така преждевременно!
Мечтите свършват..
горя, без пепел, без дим..
 
Пролетта никога не идва!
Всеки сезон е зима!
Слънце не огрява дните ми..
Чувствата ми спят!
На езика ми все е твоето име с копнеж ще е!
В сърцето ми болката не утихва..
Трудно ми е да се усмихна.
 
Разделите отварят рана върху рана
Дъждът плаче, че те няма!
А вътре в мен се боря…
Без теб не мога да живея по тези места!
Целият цвят ми е тесен!
Ако си заминеш…
Ще е жалко…. …. за тази любов!
 
Замина си!
Мечтите изгоряха..!
Няма пепел, няма дим!
Нищо…нищо…нищо няма!
Пролетта никога не идва..
 
- Тук няма пролет!
Всеки сезон е зима..
- Тук все е зима!
Слънце не огрява дните ми..
- Слънцето никога няма да изгрее!
Чувствата ми спят..
- Аз спя!
На езика ми все е…
- Не мога да произнасям твойто име!
…твоето име с копнеж ще е…
- Твоето име е КОПНЕЖ!
В сърцето ми…В сърцето ти….!
Болката няма да спре…
- БОЛКАТА!
Трудно ще ми е да се усмихна!
- УСМИВКАТА!
 
Разделите отварят рана върху рана
Дъждът плаче, че те няма!
- САМО ДЪЖДЪТ ЛИ?
…и борбата вътре в мен…!
- БЕЗ ТЕБ!
Без теб не мога..
- ВЪТРЕШНАТА БОРБА!
…да живея по тези места..
Целият цвят ми е тесен!
- БЕЗ ТЕБ НЯМА ДА Е..
- БЕЗ ТЕБ НЯМА ДА Е…- казваш!
 
Ако си заминеш…
- НО АКО?!
Ще е жалко…. …. за тази любов!
- АКО СИ ЗАМИНЕШ…
ЩЕ Е ЖАЛКО ЗА ТАЗИ ЛЮБОВ!
 
تم نشره بواسطة miranda1377 في الثلاثاء, 10/02/2015 - 12:49
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
التركية

Ayrılık

ترجمات أخرى للأغنية "Ayrılık"
البلغارية miranda1377
Soner Arıca: Top 3
Idioms from "Ayrılık"
See also
التعليقات