Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
  • Army of the Pharaohs

    Azrael ← إلى التركية ترجم

يشارك
حجم الخط
الترجمة
Swap languages

Azrail

[Nakarat: Block McCloud]
Gül şimdi, daha sonra güneşe bakarak ağlarsın
Eğer bir kılıçla yaşadıysan, muhtemelen silahla öldürüleceksin
Gül şimdi, sonra ağlarsın, niye asıyorsun kendini?
Ölüm Meleği'ni yanıtlamak için bolca vaktin olacak
 
[Verse 1: Block McCloud]
Ben Karanlıklar Prensi'yim*, Felaketler Krallığı'nda hüküm sürüyorum
Ritmi döverim, beceririm, tıpkı bi rahibin çocukları becermesi gibi
Zenci, kötü talihim ben ve ıstırabım, sizlerin ustasıyım
Size kendinizi astırtırım, tıpkı Alaska'da yaşayanlar* gibi
Ben göz alıcıyım, tıpkı güneşin haber verdiği Damian* gibi
Mısır'ın inşasında yer aldım tüm o uzaylılarla beraber
Oldukça cüretkarım, tıpkı Golyat'ın* alnını kıran o taş gibi
Flow'larım zalimce, Orion'ın* kemerini tutuyorum devlerle yürürken
Gezginim ben, Goldschläger* tükürürüm ve donmuş lavı eritirim
Flow'ların babasıyım, benden sağlamını yapan yok
El-Kaide stilinde yazarım, ölüm yalnızca ilham verir
Bu duvarların ardında bir yaşam varsa, yakalanır ateşime ve...
...biter işi, ben İblis'in dirgeniyim
Ruhunuza işkence edicem, ta ki siz ruhunuzu bir altın servetine satana dek
Kaderimiz zaten belli, hepimiz öleceğiz, bu yüzden hayatı dolu dolu yaşayın
Silahınızla yaşayın, mermiyle ölün.. boğazınızı deşen bir bıçakla...
Firavun!*
 
[Verse 2: Crypt the Warchild]
Işığı görebilmek için fazlasıyla körüm, karanlığıysa canlandırırım kafamda
Kanlı baltayla yaşayanların hepsi, vurularak ölecek
Ateşli Göl'den* döndüm, hâlem kırık bi şekilde
Onlar gerçeği istiyor ve ben de ölümcül dozda veriyorum
Zenciler cidden vahşiymiş gibi davranıyor, ama dikkatimi zar zor çekiyorlar
Kelle avındayım, bu yüzden odağımı kaybetmemeye çalışıyorum
Biz katiliz, ölümcülüz, adli tabibi arayın
Ve söyleyin onlara bizi kaydetmeyi kessinler...
İçlerinde umut kalmamış, Box Cutter* açacaktır onları
Dokunulmamış opium* bu, burnunuzu daldırmanız için
Onlara aşırı doz verip kafalarını şişiriyorum ve komaya sokuyorum
Hâliyle okyanusta denizaşırı ceset yüzdürüyorum
Firavun!
 
[Nakarat]
 
[Verse 3: Reef the Lost Cauze]
Rapçilere güvenmem, ne kadar zavallıca davrandıklarına bakın
Sadece Amerikan İş Savaşı'yla ilgili filmlerde görürler patlayan silahları
Evet, sınıfın Harrisburg ya da Gettysburg'e* gezi vakti
Bu yüzden mahcup duruma düşmeden evvel sözlerinizi kendinize saklayın nerd'ler
Seni yakalayacağım günü iple çekiyorum
MMA dövüşcüleri* seni koruyor olabilir, yine de seni alt ederim amcık
Senin idolünüm, benim gibi performans sergilemek istiyorsun
Benim gibi klasik albümler vermek, ama tek bi düzgün şarkın bile yok
Bi kaç iyi parçan var, ama parçaları iyi yapan sen değilsin
O parçalar iyi çünkü beat'leri harika ve sağlam isimler eşlik ediyor
Reefer iş başında, sende bi farenin omurgası ve bi tavuğun yüreği var
ve bi sansarın midesi, bil bakalım nesin sen?
Domuzluk etme, seni küçük domuzcuk
Beynini uçururum, neyin kafasındasın evlat?
Uyuşturucu mu yoksa köpek maması* mı?
Bu bir uyarı değil, bu bir söz evlat
Çünkü ben senin lanet babacığınım, ve anasının kuzusu yetiştirecek değilim
 
[Verse 4: Vinnie Paz]
Evet, ailem sizden nefret ediyor ve vahşileşiyoruz
Takılıyordum sadece, ama sonra problemi büyütmeye başladınız
Bu parça size sıkıntı verecek, bırakayım da Aslan'a* duanı et
Eğer baba saygısızlık ederse bana, bebeği ölür
Hücredekiler tımarhaneyi ele geçirdiğinde neler olacak peki?
Siz sikiklerden biri bile benim kadar deli değil
Siz aptal herifleri öldürmek çantada keklik
Her tapınağın yüce rahibiyim, ben bir Firavun'um
Crypt the Warchild yayın ta kendisi, bense okum
Derinizin içine işlerim, Tanrı'm, ben iliğim*
Silaha karşı silah, savaşa karşı savaş!
Oğula karşı oğul, benim oğlum bi Firavun!
 
[Nakarat x2]
 
كلمات أصلية

Azrael

كلمات الاغنية (الإنكليزية)

التعليقات