Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
  • Karel Kryl

    Babylon ← إلى البولندية ترجم

يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Babylon

Když hrdost s prasaty se válí na kompostě,
v korytě perly jsou a nouze v podhradí,
jdu s tebou, plešatý, po babylonském mostě,
pod bledou kulisou na temném pozadí,
jdu s tebou, plešatý, po babylonském mostě,
pod bledou kulisou na temném pozadí.
 
Tvá ruka chvěje se, snad strachem nebo touhou,
v podpaží zvlhla jsi, jen chvíli od klína,
na špatné adrese, kde kdekdo chce být slouhou,
kde všichni souhlasí a každý proklíná,
na špatné adrese, kde kdekdo chce být slouhou,
kde všichni souhlasí a každý proklíná.
 
Ach, lásko, co se s námi stalo, vždyť blbství zívající
nám véčka prstů vzalo i světlá světla svící,
a správci staronoví dál v kalné vodě loví,
zvuk mincí mezi slovy, co říci, co říci, co říci?
 
Amora bez luku už překřičely žestě,
v hospůdce se sloupy si se mnou víno dej,
vedu tě za ruku po babylónském městě,
ty nejsi ke koupi, já nejsem na prodej,
vedu tě za ruku po babylónském městě,
ty nejsi ke koupi, já nejsem na prodej!
 
الترجمة

Babilon

Gdy duma z prosiętami wala się w kompoście,
w korycie leżą perły, a bieda na podgrodziu,
idę z tobą, łysawy, po babilońskim moście,
w bladych dekoracjach i na tle mrocznym,
idę z tobą, łysawy, po babilońskim moście,
w bladych dekoracjach i na tle mrocznym.
 
Twoja ręka drży, ze strachu lub z pożądania,
pod pachą zwilgotniałaś, niedaleko od łona,
pod złym adresem, gdzie każdy chce być sługą,
gdzie wszyscy się zgadzają, a każdy (go) przeklina,
pod złym adresem, gdzie każdy chce być sługą,
gdzie wszyscy się zgadzają, a każdy (go) przeklina.
 
Ach, miła, co z nami się stało, ta ziejąca głupota
zabrała nam znak zwycięstwa1 i światła, światła świecą,
a staro-nowi rządcy wciąż w mętnej wodzie łowią,
brzęk monet pośród słów, cóż tu mówić, cóż mówić?
 
Amora bez łuku już przekrzyczała (dęta) orkiestra,
w gospódce z podcieniami wina napijmy się razem,
prowadzę cię za rękę po babilońskim mieście,
tyś nie jest do kupienia, ja na sprzedaż nie jestem,
prowadzę cię za rękę po babilońskim mieście,
tyś nie jest do kupienia, ja na sprzedaż nie jestem!
 
  • 1. chodzi o znak V (véčko), czyli "victory", ukazywany palcami
Karel Kryl: أعلى count@
التعليقات