The Ballad of Mona Lisa (إلى الصربية ترجم)

Advertisements
إلى الصربية ترجم
A A

Балада Мона Лизе

Она боји своје прсте пажљивом прецизношћу
Он почиње примећивати празне боце џина
И то траје тренутак, да схвати грехе за које је плаћена
 
Усамљени говорник у разговору
Њене речи поново пливају његовим ушима
Нема ништа лоше у укусу онога за шта си платио
 
Реци шта мислиш, реци ми да сам у праву
И пусти да сунце пусти кишу на мене
Дај ми знак, желим да верујем
 
Woah, Мона Лиза
Ти гарантовано владаш овим градом
Woah, Мона Лиза
Платио бих да видим како се мрштиш
 
Он нешто слути, зове то очајем
Други долар, други дан
И да она има праве речи да каже она би му рекла
Али она нема више ништа што би му продала
 
Реци шта мислиш, реци ми да сам у праву
И пусти да сунце пусти кишу на мене
Дај ми знак, желим да верујем
 
Woah, Мона Лиза
Ти гарантовано владаш овим градом
Woah, Мона Лиза
Платио бих да видим како се мрштиш
 
Мона Лиза
Исцепај ме
Драго ми је што те могу усрећити
Мона Лиза
Исцепај ме
 
Реци шта мислиш, реци ми да сам у праву
И пусти да сунце пусти кишу на мене
Дај ми знак, желим да верујем
 
Woah, Мона Лиза
Ти гарантовано владаш овим градом
Woah, Мона Лиза
Платио бих да видим како се мрштиш
 
Реци шта мислиш, реци ми да сам у праву
И пусти да сунце пусти кишу на мене
Дај ми знак, желим да верујем
 
Нема ништа лоше у укусу онога за шта си платио
 
تم نشره بواسطة Tina181Tina181 في الخميس, 21/04/2016 - 12:59
الإنكليزيةالإنكليزية

The Ballad of Mona Lisa

التعليقات