Best Friend (إلى التركية ترجم)

الإعلانات
إلى التركية ترجمالتركية
A A

En iyi arkadaş

النسخ: #1#2
Senin her zaman yanında olacağımı söylediğim zamanları hatırlıyor musun?
On yaşımızdan beri, bebeğim.
Okul bahçesinde oyun oynarken,
O zaman bilmiyordum.
 
Şimdi senin benim için tek olduğunu anlıyorum
Bunu göstermek için çok geç değil.
Birlikte büyüdük
Eskiden sahip olduğum duyguları hissediyorum
Çok masum olduğumuz zamanlardaki.
 
Senin aşkın için dua ediyorum
Kızım, aşkımız gerçek dışı
Sadece sana ulaşmak,dokunmak, sımsıkı sarılmak istiyorum,biri beni çimdiklesin.
(Rüyada olmalıyım)
Bu bir film gibi
Nasıl biteceğini bilmiyorum
Ama ben iyi arkadaşıma aşık oldum,
(Sanırım aşığım.)
(Sanırım aşığım.)
(Sanırım aşığım.)
(Sanırım aşığım.)
(Sanırım aşığım.)
En iyi arkadaşıma aşık oldum.
(Sanırım aşığım.)
(Sanırım aşığım.)
(Sanırım aşığım.)
(Sanırım aşığım.)
(Sanırım aşığım.)
En iyi arkadaşıma aşık oldum.
 
Gelip geçen tüm çocuklar
Ağladığın tüm geceler
Kızım, ben senin tam yanındaydım.
Sana seni sevdiğimi nasıl söylerdim?
Sen öylesine mutluyken
Başka bir çocukla.
 
Şimdi senin benim için tek olduğunu anlıyorum
Bunu göstermek için çok geç değil.
Birlikte büyüdük
Eskiden sahip olduğum duyguları hissediyorum
Çok masum olduğumuz zamanlardaki.
 
Senin aşkın için dua ediyorum
Kızım, aşkımız gerçek dışı
Sadece sana ulaşmak,dokunmak, sımsıkı sarılmak istiyorum,biri beni çimdiklesin.
(Rüyada olmalıyım)
Bu bir film gibi
Nasıl biteceğini bilmiyorum
Ama ben iyi arkadaşıma aşık oldum.
 
Senin aşkın için dua ediyorum
Kızım, aşkımız gerçek dışı
Sadece sana ulaşmak,dokunmak, sımsıkı sarılmak istiyorum,biri beni çimdiklesin.
(Rüyada olmalıyım)
Bu bir film gibi
Nasıl biteceğini bilmiyorum
Ama ben iyi arkadaşıma aşık oldum.
 
En iyi arkadaşıma aşık oldum.
Senin her zaman yanında olacağımı söylediğimi hatırlıyorum,
On yaşımızdan beri, bebeğim.
 
تم نشره بواسطة nightskynightsky في الخميس, 20/06/2013 - 07:44
تم تعديله آخر مرة بواسطة nightskynightsky في الجمعة, 12/07/2013 - 12:54
الإنكليزيةالإنكليزية

Best Friend

الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
التعليقات
GuestGuest    الأثنين, 08/07/2013 - 22:20

Çeviri için teşekkürler Regular smile Regular smile
Have feelings we had before,
Back when we were so innocent.

Eskiden sahip olduğum duyguları hissediyorum,
Masum olduğumuz zamanlardaki (duygu).
daha doğru bir çeviri değil mi?

nightskynightsky    الجمعة, 12/07/2013 - 12:52

Dikkatsizmişim biraz, öneri için teşekkürler. Regular smile