Best for Last (إلى الفارسية ترجم)

Advertisements

! بهترین حرفها رو آخرسر بزن

صبر کن ! میبینی دارم ابراز احساسات میکنم؟
روزهاست که این حس رو دارم و منتظر تو ام که به زبون بیارمش
 
حالا بیا عزیزم همه ش مال تو
دارم سعی میکنم بهت بگم صرفا چطور میل دارم که این واژه ها از زبون تو جاری بشه
 
بهم بگو که همیشه دختر مورد علاقه ت بوده ام
 
این ابراز احساسات من بهت حسی رو میده که قبلا تجربه ش نکردی
 
و منم همهٔ اونچه که احتیاج داری
وحالا که منو داری دیگه هیچوقت هیچی دیگه نمیخوای
پس همهٔ چیزای خوب رو بدون
اینکه بهت تقلب برسونم بهم بگی
ولی خوب خوباشو بذاری
آخر سربگی
مثل همین قسمت که من دختر مورد علاقه تم
 
باید بدونی که تو یه مرهم موقتی. همیشه رابطه مون به این صورت نخواهد بود.(این رابطه) اون قدرها هم واسه من ارزش نداره
 
تو رو فقط واسه رفع کوتی میخوام که ازقضای روزگار تو هم حالا با کس دیگه ای نیستی
 
چطور به خودت جرأت میدی که فکر کنی میتونی باهام بازی کنی و قصر در بری
 
چرا هر دفعه که فکر میکنم حداکثر تلاشمو کردم، آخرش معلوم میشه که سعی و تلاشم کافی نبوده. هنوز کلمهٔ عشق رو به زبون نمیاری
 
چی کار باید بکنم که منو اونجور که شایسته ش هستم ، بخوای
هر کاری که به ذهنم میرسه میکنم ولی به هیچ جا نمیرسم. ( باز هم
(.تو منو نمیخوای
و گرچه من خیلی تلاش میکنم باز تو به اون دختره برمیگردی و فکرمیکنم که میدونم شاید اوضاع هیچوقت عوض نشه
هنوز امیدوارم که شاید یه روز (اون
(چیزی رو که دوست دارم
از دهنت بشنوم
 
یه حسی رو بهت میدم که قبلا هرگز تجربه نکردی و
منم همهٔ اونچه که احتیاج داری و هیچوقت دیگه چیز بیشتری نمیخوای. پس همهٔ چیزای خوب رو بدون اینکه بهت تقلب برسونم بگی ولی خوب خوباشو بذاری
آخر سر بگی
 
باید بدونی که تو یه مرهم موقتی. همیشه رابطه مون به این صورت نخواهد بود.(این رابطه) اون قدرها هم واسه من ارزش نداره
 
تو رو فقط واسهٔ رفع کوتی میخوام که ازقضای روزگار تو هم حالا با کس دیگه ای نیستی
 
چطور به خودت جرأت میدی که فکر کنی که بتونی باهام بازی کنی و قصر در بری
 
ولی بر خلاف حقیقتی که میدونم واسه م سخته که این رابطه رو ول کنم و از خیر تو بگذرم
به نظر میرسه عاشق کارهاتم
 
انگار هرچی بیشتر باهام بدرفتاری میکنی مشتاق تر میشم که با این دلشکستگی سماجت به خرج بدم
و باهات بپلکم تا بالاخره بهت برسم و
 
یه حسی رو بهت میدم که قبلا هرگز تجربه نکردی و
منم همهٔ اونچه که احتیاج داری و هیچوقت دیگه چیز بیشتری نمیخوای. پس همهٔ چیزای خوب
رو بگی بدون این که بهت تقلب برسونم وتو مال من خواهی شد و
. من مال تو خواهم شد
 
مترجم:امیرسعیدجمشیدنژاداو٘ل
 
امیرسعیدجمشیدنژاداول
تم نشره بواسطة Ameer Saeed JamshidnezhadAmeer Saeed Jamshidnezhad في الأثنين, 23/10/2017 - 21:04
تم تعديله آخر مرة بواسطة Ameer Saeed JamshidnezhadAmeer Saeed Jamshidnezhad في الخميس, 26/10/2017 - 23:07
الإنكليزيةالإنكليزية

Best for Last

التعليقات