Bez teb (Без теб) (إلى الفرنسية ترجم)

Advertisements

Bez teb (Без теб)

Дано на тебе да ти е по-добре! (х2)
 
Припев:
Без теб ме дразни всичко, тежи ми всичко,
без теб боли ме всичко,
не ми се става - не ми минава!
 
И всички песни са ми противни,
и ненавиждам любовни филми,
във всяко нещо теб те усещам,
дано на тебе да ти е по-добре!
 
Припев:
Без теб ме дразни всичко, тежи ми всичко,
без теб боли ме всичко,
не ми се става - не ми минава!
 
Дано на тебе да ти е по-добре! (х4)
 
С надежди празни, до смърт заразни,
се друсам още денем и нощем,
а теб те няма, какво ти става?
Дано на тебе да ти е по-добре!
 
Припев:
Без теб ме дразни всичко, тежи ми всичко,
без теб боли ме всичко,
не ми се става - не ми минава!
 
Дано на тебе да ти е по-добре! (х4)
 
Припев: (х2)
Без теб ме дразни всичко, тежи ми всичко,
без теб боли ме всичко,
не ми се става - не ми минава!
 
Без теб...
Дано на тебе да ти е по-добре! (х4)
 
تم نشره بواسطة Nenad AntanasijevićNenad Antanasijević في الأربعاء, 14/12/2016 - 16:28
تم تعديله آخر مرة بواسطة CherryCrushCherryCrush في الأربعاء, 14/12/2016 - 20:47
إلى الفرنسية ترجم
Align paragraphs
A A

Sans toi

Puisses tu aller mieux !
 
Sans toi, tout m'énerve, je n'ai la force de rien,
sans toi, tout me fait mal
je n'ai pas envie de me lever - et ça ne passe pas !
 
Et toutes les chansons m'écoeurent
et je déteste les films à l'eau de rose
je te ressens dans tout ce que je fais
Puisses tu aller mieux !
 
Sans toi, tout m'énerve, je n'ai la force de rien,
sans toi, tout me fait mal
je n'ai pas envie de me lever - et ça ne passe pas !
 
Puisses tu aller mieux !
 
Avec des promesses vides, jusqu'à la mort maudits
j'en tremble encore jour et nuit
et toi tu n'es pas auprès de moi, comment ça va toi ?
Puisses tu aller mieux !
 
...
 
تم نشره بواسطة nikocronikocro في الأربعاء, 21/12/2016 - 09:23
التعليقات