Bilia Topoli (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
طلب تصويب الأخطاء

Bilia Topoli

Золоті луги
Ведуть у небокрай
І сумно на вкруги,
Тополя, тополя похилилася.
Там старі батьки
Заплакані стоять,
Прощати було їм сина,
А він героєм став.
Молодий юнак,
Молодий козак.
 
ref: Там, біля тополі калина росте,
Мамені очі чекають тебе.
Цила у розпачі плаче,
Цина все чекає,
Та в Бога вже його душа.
Мам, я в бою за волю пішов в далечінь,
За правду і долю нових поколінь,
За тих, хто у морі далеко
І крилами лелеку повернутьця живі.
 
Тихо на дворі,
І тільки чути як,
Як матері слова
Летіли, летіли в ніч до козака.
Бачиш сину мій,
Свічка не згаса,
До віку буде вже горіти,
Горітиме вона.
 
ref.
Там, біля тополі калина росте (…)
 
Рік вже проминув,
Прийшла нова весна,
А спокою в душі не було,
Не було ну і вже нема.
Там батько змучений
Сам торує шлях,
По ньоми мав іти син його,
А його вже нема.
Молодий юнак,
Молодий козак.
 
ref.
Там, біля тополі калина росте (…)
 
تم نشره بواسطة nesteanestea في الجمعة, 06/02/2015 - 04:33
إلى الإنكليزية ترجم
Align paragraphs
A A

Near the poplar

Golden meadows
Leading to horizon
And it's so sad around,
A poplar, poplar leaned over.
Old parents there
Standing tearful,
They were farewell their son,
A hero he become.
Young lad,
Young Cossack.
 
Ref: There, near the poplar guelder rose grows,
Mothers eyes waiting for you.
She is all in desperate cry,
Still waiting for her son,
But God already has his soul.
Mum, I went to fight for freedom far away,
For truth and for new generations fate,
For those, who far away at sea
And on the wings of stork will return alive.
 
Quiet in the yard,
And only you can hear how,
How the mothers words
Were flying, flying into the night to Cossack.
You see my son,
The candle didn't fade,
For ages it will burn,
It will burn.
 
Ref:
There, near the poplar guelder rose grows(...)
 
A year has passed,
Another spring has come,
But in the soul there was no peace,
And there was no more,
Exhausted father there
Paves the road on his own,
His son should've walk on it,
But he is no longer.
Young lad,
Young Cossack.
 
Ref:
There, near the poplar guelder rose grows(..
 
تم نشره بواسطة Kashtanka1965Kashtanka1965 في الأثنين, 21/03/2016 - 10:27
Added in reply to request by GlitchedGlitched
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
ترجمات أخرى للأغنية "Bilia Topoli"
الإنكليزية Kashtanka1965
See also
التعليقات