Advertisement

Bitti Rüya (إلى اليونانية ترجم)

Advertisement
إلى اليونانية ترجم

Το όνειρο τελείωσε

Μολις εχεις ερθει σε αυτον τον χαζο κοσμο
ειναι πολυ δυσκολο να ξεχασεις οσα συνέβησαν
ακόμη και το άτομο που αγαπάς λέει ψέματα
οι αναμνήσεις αρχίζουν να σε πονούν
 
Περνάω μέσω μίας γέφυρας
Είμαι χαρούμενος
Αφησα την πόλη και τον ανθρωπο που αγαπω
ειναι ονειρο ή πραγματικότητα;Δεν καταλαβαίνω
Η πόλη με τραβάει
Δεν μπορω να εχω τον εαυτό μου
 
Λες και δεν είναι αρκετό αυτό που ζω,
λαμβάνω ένα γράμμα που λέει ''να είσαι χαρούμενος,γεια''
Πίνω πιο πολύ για να ξεχάσω
Έπειτα,κλαίω σαν χαζός
 
Φεύγω από εδώ,γυρνώ χωρίς να σταματήσω
ξύπνα,ξύπνα,το όνειρο τελείωσε
Αγαπώ χωρίς να ρωτάω,φιλάω χωρίς να τεντώνομαι
άντεξε,άντεξε,το όνειρο τελείωσε
 
Μόλις έχω έρθει σε αυτόν τον ανόητο κόσμο
ειναι πολυ δυσκολο να ξεχασω οσα συνεβησαν
ακομα και αυτα που εγραψες ειναι ψεματα
η λεξη που ειπες εχει αρχισει να σε πονα
καίω μια γεφυρα
ειμαι χαρουμενος
αφησα την πολη και τον ανθρωπο που αγαπω
δεν με μοιαζει αν ειναι σωστό ή λαθος
αυτη η πολη με κανει σκλαβο,δεν μπορω να εχω τον εαυτό μου
 
Δεν το πιστευεις αλλα ενα ονειρο μου αλλαζει την ζωη
μου δινει μια ευκαιρια να ξεχασω αυτο το γραμμα
αν ειναι ονειρο θελω να ξυπνησω
ακομα και η χαρα με ποναει γιατι ξερω οτι θα τελειωσει
 
Φευγω απο εδω,γυρνω χωρις να σταματησω
ξυπνα,ξυπνα,το ονειρο τελειωσε
αγαπω χωρις να ρωταω
φιλαω χωρις να τεντωνομαι
αντεξε,αντεξε,το ονειρο τελειωσε
 
φευγω απο εδω....γυρνω χωρις να σταματησω...
Αγαπω χωρις να ρωταω
αντεξε.αντεξε
 
Φευγω από εδω,γυρνω χωρις να σταματησω
ξυπνα,ξυπνα,το ονειρο τελειωσε
αγαπω χωρις να ρωταω,φιλαω χωρις να τεντώνομαι
αντεξε,αντεξε,το ονειρο τελειωσε.
 
στίχοι:Ferman Akgul-Ozgur Can Oney-Haluk Kurosman
μουσική:Yagmur Sarigul-Ferman Akgul
 
تم نشره بواسطة ino27 في الأربعاء, 06/07/2011 - 18:43
Added in reply to request by sevaki94
تعليقات الكاتب:

Ελπίζω να βοήθησα τους Έλληνες που τους αρέσει αυτό το τραγούδι!!!:)

التركية

Bitti Rüya

التعليقات