Born to Die (إلى الفارسية ترجم)

Advertisements
إلى الفارسية ترجم
A A

تولد تا مرگ

النسخ: #1#2
پاهای من نذارین من الآن شکست بخورم
منو تا آخر خط ببرین
اوه قلب من با هر قدمی که بر میدارم میشکنه
اما من به دروازه ها امیدوارم
اونا به من میگن که تو مال منی
 
قدم زدن توی خیابون های شهر
این اتفاقیه یا از قبل برنامه ریزی شده
جمعه شب ها خیلی احساس تنهایی میکنم
اگه بهت بگم که تو مال منی میتونی احساس کنی که این جا هم مثل خونته
این همونیه که بهت گفتم عزیزم
 
ناراحتم نکن کاری نکن که گریه ام بگیره
گاهی وقتا تنها عشق کافی نیست
نمیدونم چرا
منو بخندون
بیا اوج بگیریم
راه طولانیه,ما ادامه میدیم
خب ضمنش میتونستیم تفریح هم داشته باشیم
 
بیا از قسمت عریض قدم بردار
بذار تو این بارون سخت ببوسمت
تو مثل دیوونه هایی
آخرین کلماتت رو انتخاب کن,این آخرین بار
چون من و تو به دنیا اومدیم که بمیریم
 
گمشده بودم اما حالا پیدا شدم
یه روزی کور بودم اما حالا میتونم ببینم
مثل یه بچه گیج بودم
تلاش کردم اون چیزی که میتونستم رو بگیرم
از اینکه نتونستم همه جوابپ ها رو پیدا کنم ترسیدم
 
ناراحتم نکن کاری نکن که گریه ام بگیره
گاهی وقتا تنها عشق کافی نیست
نمیدونم چرا
منو بخندون
بیا اوج بگیریم
راه طولانیه,ما ادامه میدیم
خب ضمنش میتونستیم تفریح هم داشته باشیم
 
بیا از قسمت عریض قدم بردار
بذار تو این بارون سخت ببوسمت
تو مثل دیوونه هایی
آخرین کلماتت رو انتخاب کن,این آخرین بار
چون من و تو به دنیا اومدیم که بمیریم
 
تم نشره بواسطة firooze68firooze68 في الخميس, 12/07/2012 - 21:24
Added in reply to request by Armageddon68Armageddon68
الإنكليزيةالإنكليزية

Born to Die

Idioms from "Born to Die"
See also
التعليقات
CherryCrushCherryCrush    الخميس, 22/12/2016 - 09:51

Hi,

I've updated the lyrics, so you may want to amend your translation Regular smile