Break a leg

تم نشره بواسطة SilentRebel83 في 2012-12-29

Idiomatic translations of "Break a leg"

الأذرية
Şeytanın qıçını qır
شروحات:
الأستونية
kivi kotti!
الألبانية
Paç fat!
شروحات:
الألمانية
Hals- und Beinbruch
شروحات:
الألمانية #1, #2
الأوكرانية
Ні пуху ні пера
الأوكرانية
Ні пір'я, ні луски
شروحات:
الأوكرانية #1, #2
الأيطالية
الأيطالية
In bucca al lupo
شروحات:
الأيطالية
in bocca al lupo!
الاسبانية
¡buena suerte!
شروحات:
الاسبانية #1, #2
البرتغالية
Muita merda!
البرتغالية
Torço por você
شروحات:
التركية
Bol şans!
التركية
التركية
Şeytanın bacağını kır
شروحات:
التشيكية
Zlom vaz!
شروحات:
التونجية
Monu'ia
الدنماركية
knæk og bræk
شروحات:
الروسية
Ни пуха, ни пера!
السولفاكية
Zlom väz! (Veľa šťastia)
الصينية
祝你好運!
شروحات:
العبرية
תשבור רגל
شروحات:
الفتنامية
Cố lên nhé!
شروحات:
الفرنسية
الفرنسية
Bonne chance ! (Merde !)
النرويجية
Lykke til
شروحات:
النرويجية
Tvi, tvi
شروحات:
الهنغارية
Kéz- és lábtörést
شروحات:
اليابانية
成功を祈る
اليابانية
頑張れ!
شروحات:
اليونانية
καλή επιτυχία
شروحات:
الإنكليزية #1, #2

Meanings of "Break a leg"

العربية

حظ موفقا(غالبا مايقولها الممثلين قبل صعودهم على المسرح

تم شرحه بواسطه Fa Ri DaFa Ri Da فيالأربعاء, 22/02/2017 - 16:24
Explained by Fa Ri DaFa Ri Da
البلغارية

Късмет!; пожелание за успех в някакво начинание.

تم شرحه بواسطه Ирена ЙордановаИрена Йорданова فيالجمعة, 06/07/2018 - 09:39
الصينية

祝你好運!

تم شرحه بواسطه Joyce SuJoyce Su فيالجمعة, 19/06/2020 - 15:20
Explained by Joyce SuJoyce Su
الألمانية

Letterlijke vertaling: breek een been
Betekent: veel succes

تم شرحه بواسطه qwerty22033qwerty22033 فيالأحد, 08/04/2018 - 12:48
Explained by qwerty22033qwerty22033
الإنكليزية

Good luck

تم شرحه بواسطه SilentRebel83SilentRebel83 فيالسبت, 29/12/2012 - 19:36
Explained by SilentRebel83SilentRebel83

The expression arises from show business.

The belief is that anyone's wish of good fortune, a successful show, will result in a "jinx", an inevitable curse, on the act.

Of course, breaking a leg on stage would be a "jinx", a nasty stroke of bad luck, so the supposition is that if you wish good luck on someone it results in bad, likewise if you wish bad luck on someone, it results in good.

- BuenSabor منذ 11 years
This phrase can mean good luck and it also can mean 'give it a good try'. - annlouelimal منذ 7 years
الإنكليزية

used when wishing luck

تم شرحه بواسطه Rose_williamRose_william فيالأربعاء, 08/07/2020 - 06:33
Explained by Rose_williamRose_william
الإنكليزية

Break a leg" is a typical English idiom used in theatre to wish a performer "good luck".
... The expression probably reflects a superstition (perhaps a theatrical superstition) in which directly wishing a person "good luck" would be considered bad luck, therefore an alternative way of wishing luck was developed.

تم شرحه بواسطه Fatima Al-KhafajiFatima Al-Khafaji فيالأربعاء, 23/09/2020 - 17:23
Explained by Fatima Al-KhafajiFatima Al-Khafaji
الإنكليزية

Good luck

تم شرحه بواسطه Jacob ImesJacob Imes فيالجمعة, 11/12/2020 - 12:43
Explained by Jacob ImesJacob Imes
الإنكليزية

Good luck. Doesn’t mean to actually break a leg

تم شرحه بواسطه JAYME IMES 1JAYME IMES 1 فيالثلاثاء, 09/03/2021 - 15:54
Explained by JAYME IMES 1JAYME IMES 1
الفيليبنية/التاغالوغية

Galingan mo

تم شرحه بواسطه hariboneagle927hariboneagle927 فيالخميس, 03/01/2013 - 08:35
Explained by hariboneagle927hariboneagle927
الألمانية

'Break a leg' in German is 'Hals und Beinbruch' (break a leg and your neck, too).

تم شرحه بواسطه moose amosmoose amos فيالجمعة, 30/03/2018 - 03:42
Explained by moose amosmoose amos
اليونانية

"Σιδεροκέφαλος": Ευχή για να έχει κάποιος γερό κεφάλι. Το εύχονται σε εργαζόμενους που κάνουν δουλειά με το μυαλό τους, σε άτομα που έχουν αναρρώσει από παθήσεις σχετικές με το κεφάλι, αλλά και σε άτομα που χρειάζονται καλό μυαλό σε κάποια συγκεκριμένη φάση της ζωής τους.

تم شرحه بواسطه Froly D.Froly D. فيالأثنين, 12/03/2018 - 22:09
Explained by Froly D.Froly D.
اليونانية

Καλή τύχη

تم شرحه بواسطه StavroulaStavroula فيالثلاثاء, 09/08/2016 - 18:50
Explained by StavroulaStavroula
اليونانية

Χτύπα ξύλο

تم شرحه بواسطه ضيف فيالخميس, 07/12/2017 - 22:15
Explained by ضيف
الاندونيسية

"Semoga berhasil"; secara harafiah berarti "Patahkan sebuah kaki" namun bermaksud untuk sebuah harapan keberuntungan.

تم شرحه بواسطه yosevinccyosevincc فيالأحد, 19/02/2017 - 04:55
Explained by yosevinccyosevincc
الأيطالية

In bocca al lupo

تم شرحه بواسطه altermetaxaltermetax فيالثلاثاء, 07/11/2017 - 22:28
Explained by altermetaxaltermetax
الروسية

ни пуха ни пера; удачи.

تم شرحه بواسطه Capitan MollyCapitan Molly فيالأحد, 27/08/2017 - 02:54
Explained by Capitan MollyCapitan Molly
الاسبانية

Buena suerte

تم شرحه بواسطه SoPinkSoPink فيالأربعاء, 17/08/2016 - 17:04
Explained by SoPinkSoPink
السويدية

Lycka till

تم شرحه بواسطه SoPinkSoPink فيالأربعاء, 17/08/2016 - 17:03
Explained by SoPinkSoPink
التركية

İyi Şanslar!

تم شرحه بواسطه ضيف فيالأحد, 27/11/2016 - 14:57
Explained by ضيف
التركية

iyi şanslar, şeytanın bacağını kır, bahtsızlığını bitir vb

تم شرحه بواسطه ogulcanerakogulcanerak فيالسبت, 09/03/2019 - 22:08
Explained by ogulcanerakogulcanerak
التركية

''iyi şanslar'' anlamına gelmektedir
bkz: şeytanın bacağını kır

تم شرحه بواسطه ضيف فيالخميس, 30/04/2020 - 16:31
Explained by ضيف
التركية

Şeytanın bacağını kırmak
İyi şanslar demek

تم شرحه بواسطه deckunkyndeckunkyn فيالجمعة, 11/12/2020 - 11:07
Explained by deckunkyndeckunkyn

"idiomtitle@" فى كلمات الأغنية

Eminem - No Love

[Intro: Haddaway, Eminem, & Lil Wayne]
Love, love
Love, love, love
[Mumbling chorus]

j-hope - Safety Zone

발맞춰 살아가지만, 삐걱대
애써 나를 위해 외치는 듯해
'Break a leg'
In my zone, 도심 속 잘 맞춰

Tangled (OST) - That's My Dream

Hook Hand Thug :
I'm mean and very sinister and I scare (people) with my face
And my hands of blood aren't clean
In spite of being so coarse, being violent and having a hook

Ghali - Wily Wily

You learning a new word and repeating it,
Who defames you but doesn't talk when you meet him,
Who says "Break a leg" and hopes that you drop dead,
The Italian people who let themselves be fooled,

Oxxxymiron - Intertwined

Everything is intertwined, a sea of threads, but
Pull a thread, a clew will go after
This world is a spindle, there's zero coincidences
To be a thread or a music string, or a bowstring for a battle

Emir Đulović - Shoes

The time has come, the time to live with you

And, thank God, even when I break a leg, I run
Because without you, I can't stand the nights

The Police - Walking On The Moon

Giant steps are what you take
Walkin' on the moon
I hope my leg don't break
Walkin' on the moon

Claudio Capéo - Rich

At the age when one disowns their dad, you'll disown me
And I won't make manners, nor cinema
You'll tell me shit 1

  • 1. I'm unsure, but this expression could mean "you'll wish me luck". Sometimes in France, before an exam or an important performance peple will say "Je te dis merde" which literally means "I tell you shit" but it's like saying "break a leg" in English. You say it because the belief is that actually wishing somenody "good luck" will bring about bad luck.
    So this line could mean one of two things:

Pinguini Tattici Nucleari - Vegetables

A word is too much
While two are too few
So break a leg, Princess Mononoke
Because I'm done with sad songs

Demet Akalın - Married, happy, with children

Before the storm to kiss goodbye
To my heart’s range your mind’s shadow
I quarreled to everyone because of separation
But I’m unable to break devil’s leg

xikers - Break A Leg

용기를 주는 sign

Break a leg
밤이 새도록 뛰어, all night long (Woah-oh-oh)

Pavel Callta - The Song

A returning to my birth country
An old woman beside me
I'm sitting, she's standing
In the public transport, she is looking coldly

Måns Zelmerlöw - Story of ESC (That's Eurovision)

The singers come together like songbirds of a feather
For victory they hope and pray and beg
[Måns]: Wait there in the green room, an often rather mean room, wishing all of our competitors break a leg
[Petra]: The impact of the show I cannot overstate

j-hope - Safety Zone

I live my life in step, but I am stiff
I try and shout it out for myself
Break a leg
In my zone, I do well in the city

Kasta - Radio signals

Here she is, herself, fast beside!
Heart has swelled and gone up to throat...
So, break a leg! I stood up obediently
And with horror understood, that I`m walking right to her,

Skálmöld - Níðhöggr

Greeting the wise dream-goddess,
day breaks in the frozen heathlands
Frostbitten souls light fires,
drink toasts and sing with the whimbrels1

  • 1. It is not specified who is drinking, but the conjugation of the Icelandic verb means it’s either the person speaking or a single other person.

S.A.R.S. - What a Lovely Day

I am the morning that breaks the dream
Bad weather on the most beautiful day
No, I don't really know
What is good and what is wrong

Julia Engelmann - Grapefruit

Gloom hangs above you on the wall
Like a very old garland with a sea of elephants
And concrete balloons
Which are shaped like monsters

LOVECRAFT - Skeleton Sam

He's the graveyard legend of the danging game
Rumor has it he invented how to knock 'em dead
He's the reason we all say "break a leg"

OR3O - GREEDY

Listen to my advice boys
If you come upon a casino
Don’t deal with the devil