Burgutlar (إلى الروسية ترجم)
طلب تصويب الأخطاء
Burgutlar
Atrofimda na pastkash na mard qoldi
Yuragimda na orzu na dard qoldi
Tog‘larga teng bardoshimdan gard qoldi
Meni ko‘kka olib uching burgutlar
Telba istak isyon qilar tanimda
Bir dardkash yo‘q, habibim yo‘q yonimda
Joy qolmagan mendaylarga zaminda
Meni ko‘kka olib uching burgutlar
Burgutlar burgutlar
Meni ko‘kka olib uching burgutlar
Odil qushsiz erkingizni sotmagan
Mag‘rur qushsiz o‘laksaga boqmagan
Kim ham sizga havas qilib yonmagan
Meni ko‘kka olib uching, burgutlar
Imkon bering osmonni bir ko‘rayin
Moviy ko‘kda zo‘r mo‘jiza tuyayin
O‘lsam sizdek qush qo‘lida o‘layin
Meni ko‘kka olib uching burgutlar
Burgutlar burgutlar
Meni ko‘kka olib uching burgutlar
إلى الروسية ترجمالروسية

A
A
Беркуты.
النسخ: #1#2
Вокруг меня не осталось ни подлых, ни благородных,
В сердце не осталось ни цели, ни боли,
Как гора было терпение, осталась лишь тень,
Заберите меня в небо, беркуты.
Безумная мечта бушует во мне,
Ни друга, ни любимого рядом нет,
Для таких как я, на земле не место
Заберите меня в небо, беркуты!
Беркуты, беркуты
Заберите меня в небо, беркуты!
Вы верные птицы, не потерявшие свою волю,
Вы гордые птицы, не оглядывающиеся на падаль,
Кто только ни горел желанием быть как Вы!
Заберите меня в небо, беркуты.
Дайте возможность посмотреть небеса,
Хочу ощутить всю магию полёта,
Погибну, пусть в ваших объятиях умру,
Заберите меня в небо, беркуты.
Беркуты, беркуты
Заберите меня в небо, беркуты!
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
ترجمات أخرى للأغنية "Burgutlar"
الروسية
الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
Yulduz Usmanova: Top 3
1. | Qirolichaman![]() |
2. | Taralli Dalli![]() |
3. | Alla![]() |
التعليقات

Спасибо большое. Мне очень приятно! 🌺

Спасибо большое,
^ если погибну, пусть в ваших руках умру.

Может быть тогда уж "в ваших когтях"? Руки беркутов - странное сочетание.

Спасибо, я ещё подумаю если ничего не придёт в голову тогда передалаю на когти.

А можно так,
^ Погибну, пусть в небосведе умру!

осталАсь лишь тень, — тень - женского рода
Вы гордые птицы, не оглядывающие на гниль, — это что-то типа «птицы, которые на падаль не зарятся»?

Спасибо, да

оглядывающиеСЯ - IMHO, если вы хотите это слово использовать

Так и было вроде, сейчас посмотрю. Спасибо.

Спасибо, исправила!🌷
>Заберите меня в небо беркуты
Заберите меня в небо, беркуты
>Вы верные птицы не потерявшие свою волю,
Вы верные птицы, не потерявшие свою волю,
>Вы гордые птицы не оглядывающие на гниль
Вы гордые птицы, не оглядывающиеся на гниль
>Погибну, пусть в ваших руках умру,
Можно так, а можно и так: "Погибну пусть, в ваших руках умру," - смысл немного разный.