Poor ED
-
The Bustle in a House ← إلى الروسية ترجم
The Bustle in a House
Вверх дном стоит весь дом (1078)
شكراً! ❤ | ||
thanked 9 times |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
barsiscev | 4 years 5 أشهر |
dandelion | 4 years 5 أشهر |
Olga Kalinkina | 4 years 5 أشهر |
Шахноза Мухамедова | 4 years 5 أشهر |
Sophia_ | 4 years 5 أشهر |
Татьяна Ордоньес | 4 years 5 أشهر |
vevvev | 4 years 5 أشهر |
ضيف | 4 years 5 أشهر |
1. | Hope Is the Thing With Feathers |
2. | I’m Nobody! Who Are You? |
3. | Because I could not stop for Death (479) |
1. | вверх дном |
Nothing ED would have liked to see in the translation, IMHO
No wonder I have minimal appreciation...
Come, PZ, I published a translation where I feel much could be criticized... Almost, almost asked Brat to look at it, but we may have tired him out...Nah...
PZ, you are confused. 42 is telling me about the rhymes, which along with meter, are my weaknesses. Not yours.
Are we going into personal attacks again?
"Attacks? We ain't got no attacks. We don't need no stinking attacks".
О значении слова "содом":
https://www.google.com/search?sxsrf=ACYBGNQCDDpSaAl-sLpNRj0EzLLicgHFNw%3...
Hmm. Sorry
Мне кажется, это должно быть понятно каждому, кто через это проходил. Такие вещи переживаются, а не объясняются. Человек умер только вчера, организация похорон, планы на поминки, прочая бурная деятельность, заглушающая ужас. В моем переводе нет ни капли веселья. Что-то более печальное надо еще поискать.
In this, PZ, we are in agreement - the line 42 questioned is still unclear
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
*kiss*