-
BWV 147 4 Rezitativ B "Verstockung kann Gewaltige verblenden". ← إلى الألمانية ترجم
8 translationsالألمانية
✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
BWV 147 4 Rezitativ B "Verstockung kann Gewaltige verblenden".
Verstockung kann Gewaltige verblenden,
Bis sie des Höchsten Arm vom Stuhle stößt;
Doch dieser Arm erhebt,
Obschon vor ihm der Erde Kreis erbebt,
Hingegen die Elenden,
So er erlöst.
O hochbeglückte Christen,
Auf, machet euch bereit,
Itzt ist die angenehme Zeit,
Itzt ist der Tag des Heils: der Heiland heißt
Euch Leib und Geist
Mit Glaubensgaben rüsten,
Auf, ruft zu ihm in brünstigem Verlangen,
Um ihn im Glauben zu empfangen!
تم نشره بواسطة Pietro Lignola في 2019-07-26
تم تعديله آخر مرة بواسطة Pietro Lignola في 2019-12-26
الترجمة
BWV 147,4 Recitatief B: "Verstoktheid kan machtigen verblinden".
Verstoktheid kan machtigen verblinden,
tot de arm van de allerhoogste hem van de troon stoot;
maar deze arm verhoogt
- ofschoon de ganse aarde ervoor beeft -
daarentegen de ellendigen,
wanneer Hij hen verlost.
O, met geluk overladen christenen,
Sta op, maakt u gereed,
Thans is de aangename tijd,
Thans is de dag des heils: De Heiland gebiedt
om – naar lichaam en geest -
u met de gaven van het geloof te bewapenen,
Sta op, roep tot hem met brandend verlangen
om hem in het geloof te ontvangen.
Johann Sebastian Bach: أعلى count@
1. | Jesus bleibet meine Freude |
2. | BWV 244 Matthäus Passion 39: Erbarme dich, mein Gott |
3. | Jauchzet, frohlocket |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
pietro.lignola34@gmail.com
Guru Presidente Corte Assise Appell
مساهمة8400 translations, 2337 songs, 9229 thanks received, 125 translation requests fulfilled for 26 members, added 66 idioms, explained 73 idioms, left 690 comments
لغات native الأيطالية, النيبالية, طليق الألمانية, اللاتينية, جاليسيان البرتغالية, advanced الإنكليزية, intermediate Old Occitan, beginner الكاتلونية, البرتغالية, الاسبانية
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.