Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

BWV 244 Matthäus Passion 1. Chori „Kommt, ihr Töchter, helft mir klage“

1. CHOR I & II & CHORAL
(Töchter Zion und Gläubige Seelen)
CHORUS I & II
- Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen...
Sehet!
- Wen?
...den Bräutigam. Sehet ihn...
Wie?
...als wie ein Lamm.
CHORAL:
O Lamm Gottes unschuldig
Am Stamm des Kreuzes geschlachtet.
CHORUS I & II:
- Sehet!
- Was?
- Seht die Geduld.
CHORAL:
Allzeit erfund'n geduldig
Wiewohl du warest verachtet.
CHORUS I & II:
- Seht...
- Wohin?
-...auf unsre Schuld;
CHORAL
All' Sünd hast du getragen,
Sonst müßten wir verzagen.
CHORUS:
Sehet ihn aus Lieb und Huld
Holz zum Kreuze selber tragen.
CHORAL:
Erbarm dich unser o Jesu!
 
الترجمة

Vamos, hijas, ayúdenme a quejarme

1. CORO I & II & CORAL
(Hijas Sion y almas creyentes)
CORO I y II
- Vamos, hijas, ayúdenme a quejarme ...
Mira!
- a quien?
... el novio. Mirále ...
¿Cómo?
... como un cordero.
CORAL:
Oh Cordero inocente de Dios
Sacrificado por el tronco de la cruz.
CORO I y II:
- Mira!
- que?
- Mira la paciencia.
CORAL:
Siempre presentado paciente
Aunque fuiste despreciado
CORO I y II:
- Mira ...
- a donde?
-... a nuestra culpa;
CORAL
Llevaste todo pecado
De lo contrario, tendríamos que rendirnos.
CORO:
Míralo por amor y gracia
Su mismo llevando madera para la cruz.
CORAL:
¡Ten piedad de nosotros, Jesús!
 
التعليقات