-
BWV 248 Weihnachtsoratorium 1 "Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage" ← إلى بريتونية ترجم
✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
BWV 248 Weihnachtsoratorium 1 "Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage"
CHOR
Jauchzet, frohlocket! auf, preiset die Tage,
Rühmet, was heute der Höchste getan!
Lasset das Zagen, verbannet die Klage,
Stimmet voll Jauchzen und Fröhlichkeit an!
Dienet dem Höchsten mit herrlichen Chören,
Lasst uns den Namen des Herrschers verehren!
تم نشره بواسطة PaotrLaouen في 2020-05-29
الترجمة
BWV 248 Weihnachtsoratorium 1 "Laouenait, tridit gant joa!"
Kor
Laouenait, tridit gant joa! Ac'hanta, meulit an devezh-mañ,
embannit ar pezh en deus graet an Holl-C'halloudus hiziv;
dilezit ho lure, diboulzit ho klemmvanoù,
leun a levenez hag a joa, stagit gant ho kan.
Bezit e servij an Holl-C'halloudek gant himnoù manifik.
Enoromp anv hon aotrou souveren.
Johann Sebastian Bach: أعلى count@
1. | Jesus bleibet meine Freude |
2. | BWV 244 Matthäus Passion 39: Erbarme dich, mein Gott |
3. | Jauchzet, frohlocket |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
الدور: Guru
مساهمة1170 translations, 340 songs, 1279 thanks received, 52 translation requests fulfilled for 20 members, 8 transcription requests fulfilled, added 156 idioms, explained 165 idioms, left 1088 comments
لغات native الفرنسية, طليق الإنكليزية, بريتونية, الأيطالية, اللاتينية, beginner الكاتلونية, الاسبانية, الفرنسية القديمة, أوسيتانية, البرتغالية, Old Occitan