Call You Mine (إلى الكرواتية ترجم)

الإعلانات
إلى الكرواتية ترجمالكرواتية
A A

Zovem te mojim

[Stih 1]
Dvoje djece sa svojim srcima u vatri
Tko će nas sada spasiti?
Kada smo mislili da ne možemo biti viši
Stvari su počele gledati dolje
Gledam te i gledaš me
Kao ništa osim stranaca sada
Dvoje djece sa svojim srcima u vatri
Nemoj dopustiti da nas spali
 
[Pre-refren]
Razmisli u što sada vjeruješ
Jesam li ja netko bez koga ne možeš živjeti?
Jer znam da ne želim živjeti bez tebe, da
Hajde, okrenimo ovo sve naokolo
Vratimo to natrag u bar u centru grada
Kada mi nisi dopustio da te napustim, da
 
[Refren]
Rekao si, "Hej, što radiš do kraja života?"
I ja sam rekla, "Ne znam ni što radim večeras"
Otišla sam iz jednog razgovora do tvojih usana na mojim
I ti si rekao, "Nikad nisam zažalio dan kad sam te nazvao mojom"
Zato te zovem mojim
 
[Post-refren]
(Ooh, ah, ooh)
Mogu li te zvati mojim? (Ooh)
I ti si rekao, "Nikad nisam zažalio dan kad sam te nazvao mojom"
 
[Stih 2]
Slomljena djeca prolaze kroz grad
Pijana na podzemnoj željeznici
Osloboditi svaki put kad si me poljubio
Nismo osjetili nikakvu bol
Pogledao si me i pogledala sam te
Kao da više nikad nećemo odvratiti pogled
Slomljena djeca prolaze kroz grad
Nemoj dopustiti da memorija izblijedi
 
[Refren]
Rekao si, "Hej, što radiš do kraja života?"
I ja sam rekla, "Ne znam ni što radim večeras"
Otišla sam iz jednog razgovora do tvojih usana na mojim
I ti si rekao, "Nikad nisam zažalio dan kad sam te nazvao mojom"
Zato te zovem mojim
 
[Post-refren]
(Ooh, ah, ooh)
Mogu li te zvati mojim? (Ooh)
I ti si rekao, "Nikad nisam zažalio dan kad sam te nazvao mojom"
 
[Prijelaz]
Razmisli u što sada vjeruješ
Jesam li ja netko bez koga ne možeš živjeti?
Jer znam da ne želim živjeti bez tebe, da
Hajde, okrenimo ovo sve naokolo
Vratimo to natrag u bar u centru grada
Kada mi nisi dopustio da te napustim
 
[Refren]
Rekao si, "Hej, što radiš do kraja života?"
I ja sam rekla, "Ne znam ni što radim večeras"
Otišla sam iz jednog razgovora do tvojih usana na mojim
I ti si rekao, "Nikad nisam zažalio dan kad sam te nazvao mojom"
Zato te zovem mojim (Ooh)
I ti si rekao, "Nikad nisam zažalio dan kad sam te nazvao mojom"
Mogu li te zvati mojim? (Ooh, ah, ooh)
 
[Kraj]
Mogu li te zvati mojim? (Ooh, ah, ooh)
Mogu li te zvati mojim? (Ooh, ah, ooh)
Mogu li te zvati mojim?
 
Copyright © Maryanchy
This translation is protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media is not allowed without a written permission of the author.
All rights reserved. / Sva prava pridržana.
تم نشره بواسطة MaryanchyMaryanchy في الأثنين, 03/06/2019 - 14:05
الإنكليزيةالإنكليزية

Call You Mine

التعليقات