Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
  • Cántico de Telassim ← إلى الإنكليزية ترجم

يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Cántico de Telassim

Si hablara yo las lenguas de los hombres
y de los ángeles
y no tuviera Caridad,
sería como el metal que suena
o la campana que tañe,
¡ Nada sería !
¡ Nada sería !
 
Si tuviera yo el don de la profecía
y toda la ciencia,
de tal modo que transportase los montes
y no tuviese Caridad,
¡ Nada sería !
¡ Nada sería !
 
Si distribuyese mis bienes todos
para sustento de los pobres,
y entregase mi cuerpo para ser quemado,
y no tuviese Caridad,
¡ Nada sería !
¡ Nada sería !
 
الترجمة

Asr of Telassim

If would I1 speak the lingoes of the men
and the angels,
and I wouldn't have Charity ...
I would be like the metal that sounds
or like the bell that tolls,
Nothing would be !
Nothing would be !
 
If would I have the gift of the prophecy
and the whole science,
of manner such2 that I'd move the mountains
and I wouldn't have Charity ...
Nothing would be !
Nothing would be !
 
If would I divide all my fortune
for the food of the poors,
and I'd give my body to be burned,
and I wouldn't have Charity ...
Nothing would be !
Nothing would be !
 
  • 1. El orden es "If I would..."
  • 2. "In such a manner..." en ambos casos el orden asignado a las palabras es por su sonoridad
التعليقات