Centuries (إلى مالاية ترجم)

طلب تصويب الأخطاء
إلى مالاية ترجممالاية
A A

Berabad-Abad

[Korus:]
Sesetengah lagenda dicerita
Ada yang menjadi habuk atau emas
Tetapi kau akan ingat aku
Ingat aku untuk berabad-abad
Cuma satu kesilapan yang diperlukan
Kita akan ditulis dalam sejarah
Ingat aku untuk berabad-abad
 
[Hey, hey, hey
Ingat aku untuk berabad-abad]
 
Awetkan impian remaja aku
Tak, tak ada apa yang tak kena dengan aku
Budak-budak itu semua salah
Cerita-cerita itu salah
Heavy metal patahkan hati aku
Mari, mari, dan bagi aku masuk
Lebam di peha kau bagaikan cap jari aku
Ia sepatutnya untuk terangkan
Kegelapan yang kau telah rasa
Aku tak pernah dijadikan untuk kau untuk membaiki diri kau
 
[Korus]
 
[Hey, hey, hey
Ingat aku untuk berabad-abad]
 
Dan aku tak boleh berhenti sampai satu dunia tahu nama aku
Kerana aku cuma dilahirkan dalam mimpi aku
Sampai kau mati untuk aku, selagi adanya cahaya
Bayang-bayang aku atas kau kerana aku berlawanan dengan amnesia
Dan kau sekuntum bunga sakura
Kau hampir mekar
Kau nampak sangat cantik tapi kau pergi terlampau awal
 
[Korus]
 
[Hey, hey, hey
Ingat aku untuk berabad-abad]
 
Kita sudah lama disini
Dan inilah buktinya yang beku
Aku boleh menjerit selamanya
Kitalah belia yang diracuni
 
[Korus]
 
[Hey, hey, hey
Akan ditulis dalam sejarah
Ingat aku untuk berabad-abad]
 
terjemahan oleh Lia Ghazali
translations by Lia Ghazali
traductions par Lia Ghazali
تم نشره بواسطة lia-ritylia-rity في الأثنين, 30/11/2015 - 17:38
تم تعديله آخر مرة بواسطة lia-ritylia-rity في الأربعاء, 27/07/2016 - 12:57
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
الإنكليزيةالإنكليزية

Centuries

التعليقات
ScieraSciera    الجمعة, 19/02/2016 - 12:16

The lyrics have been corrected, you may want to updated your translation accordingly.
Changes made (besides formatting, orthography and missing "and"s etc.):
"Mummified my teenage dreams"
"The stories all off"
"Bruises on your thighs like my fingerprints"
"This is for tonight," -> "This is supposed to match"
"Cause I was only born inside my dreams"
"And here’s the frozen proof"