シャルル (Charuru) (إلى البرتغالية ترجم)

Advertisements
إلى البرتغالية ترجم

Charles

Foi você quem disse adeus.
Lágrimas ainda escorrem pelo seu rosto.
Se você for apagar o ontem, tudo bem.
Apenas sorria.
 
Eu caminhei segurando um buquê sem significado, observando a cidade.
Desse jeito, à beira de meus ideais, eu deixo meu coração. É o bastante?
 
Como seria se eu, vazio, algum dia me deixasse ser preenchido por um azul profundo?
Eu me preocuparia assim?
 
Eu expresso e expresso meu amor, acima das nuvens.
Eu não consigo ver com toda essa neblina.
Não, não,
os dias distantes que imaginamos
eram do que nós falávamos e falávamos nessas noites.
Nós temos tantos desentendimentos.
Não, não.
Sorrimos um para o outro e damos adeus.
 
No amanhecer e em seus suspiros essa cidade sonha nossos sonhos.
Até hoje estamos nos esquecendo da nossa reciprocidade, não é mesmo?
 
Vou ficar quieto, e se algum dia eu me torturar por causa disso,
tudo bem, se esse sofrimento tiver um significado.
 
Disfarçadas, disfarçadas de amor, para o lado quieto,
dizemos palavras sujas agora.
Agora, agora,
"Não tem ninguém aqui." "Sim, eu sei."
Misturando, misturando, nosso fim.
Nos comprometemos, mas nada mudou.
Não, não.
Me diga o que é sentir dor.
 
Com certeza, com certeza, eu sabia. Trair os outros é algo tolo.
Eu sempre, sempre, me perdi. Olhe, nós não mudamos nada.
Não é verdade? Mesmo tendo o agora por causa do outro.
 
Eu expresso e expresso meu amor, acima das nuvens.
Eu não consigo ver com toda essa neblina.
Não, não,
dia após dia, nossos arrependimentos que só aumentavam,
nós conversávamos e conversávamos sobre eles nessas noites.
Nos perdoamos, mas isso não significou nada.
Não, não.
 
Eu expresso e expresso meu amor, acima das nuvens.
Nós conversávamos e conversávamos nessas noites.
 
E sorrimos enquanto dizemos adeus.
 
تم نشره بواسطة arakidaarakida في الجمعة, 04/01/2019 - 03:28
اليابانية

シャルル (Charuru)

ترجمات أخرى للأغنية "シャルル (Charuru)"
البرتغالية arakida
See also
التعليقات