-
A Chave da Minha Porta ← إلى الاسبانية ترجم
✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
A Chave da Minha Porta
Eu vi-te pelo São João
Começou o namorico
E dei-te o meu coração
Em troca de um manjerico
O nosso amor começou
No baile da minha rua
Quando São Pedro chegou
Tu eras meu e eu era tua
Esperava por ti
Como é dever de quem ama
Tu vinhas tarde p’ra casa
Eu ia cedo p’rá cama
P’ra me enganar,
Que a esperança em mim estava morta,
Deixava a chave a espreitar
Debaixo da minha porta
Deixava a chave a espreitar
Debaixo da minha porta
Passou tempo e noutro baile
Tu sempre conquistador
Lá foste atrás de outro xaile
E arranjaste outro amor
Fiquei louca de ciúme
Porque sei que esta paixão
Não voltará a ser lume
P’ra te aquecer o coração
Espero por ti
Como é sina de quem ama
Tu já não vens para casa
Mas eu vou cedo p’rá cama
P’ra me enganar,
Que a esperança em mim já está morta,
Eu deixo a chave a espreitar
Debaixo da minha porta
Eu deixo a chave a espreitar
Debaixo da minha porta
P’ra me enganar,
Que a esperança em mim já está morta,
Eu deixo a chave a espreitar
Debaixo da minha porta
تم نشره بواسطة nat.dailey في 2013-12-30
تم تعديله آخر مرة بواسطة domuro في 2020-03-12
الترجمة
La llave de mi puerta
Te vi por el San Juan
Comenzó el amorío
Y te di mi corazón
A cambio de una albahaca
Nuestro amor comenzó
En el baile de mi calle
Cuando San Pedro llegó
Tú eras mío y yo era tuya
Esperaba yo por ti
Como hace la que ama
Venías tarde a casa
Yo iba temprano a la cama
Para engañarme
Que la esperanza en mí estaba muerta
Dejaba la llave acechar
Bajo mi puerta
Dejaba la llave acechar
Bajo mi puerta
Pasó el tiempo y otro baile
Tú siempre conquistador
Allí fuiste detrás de otro chal
Y conseguiste otro amor
Me volví loca de celos
Porque sé que esta pasión
No volverá a ser luz
Para olvidarte el corazón
Te espero
Como es el signo de quién ama
Ya no vuelves a casa
Pero voy temprano a la cama
Para engañarme
Que la esperanza en mí estaba muerta
Dejaba la llave acechar
Bajo mi puerta
Dejaba la llave acechar
Bajo mi puerta
Para engañarme
Que la esperanza en mí estaba muerta
Dejaba la llave acechar
Bajo mi puerta
شكراً! ❤ | ||
تم شكره مرة واحدة |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
Nilson | 9 years 5 أشهر |
تم نشره بواسطة Valeriu Raut في 2014-11-15
✕
Collections with "A Chave da Minha ..."
1. | Amalia Rodriguez -- Fado, The Soul Of Portugal -- Full Album (1966) |
Amália Rodrigues: أعلى count@
1. | Fado Português |
2. | Uma Casa Portuguesa |
3. | La tarantella |
Idioms from "A Chave da Minha ..."
1. | Bajo llave |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
valeriuraut@gmail.com
الاسم Vale
الدور: Editor
مساهمة5670 translations, 2 transliterations, 7116 songs, 23248 thanks received, 1128 translation requests fulfilled for 444 members, 62 transcription requests fulfilled, added 22 idioms, explained 38 idioms, left 6946 comments
لغات native الرومانية, طليق الإنكليزية, الفرنسية, الأيطالية, الاسبانية, السويدية
La Noche de San Juan es una festividad cristiana en la que se suelen encender hogueras.
Se festeja el solsticio de verano, el 21 de junio.
En la sociedad agraria, era la fecha cuando los jóvenes se conocían, y de costumbre nacían matrimonios.
Las fiestas de San Pedro se celebran al fin del mes de junio o al principio del mes de julio.