Comme ci, comme ça (إلى اليونانية ترجم)

Advertisements
الفرنسية

Comme ci, comme ça

 
Tous les lundis, tu finis le travail trop tard
Et puis la télé et sommeil, quand mon cœur se réveille
Et tous les mardis, tu me dis le matin – et tu l'oublies
"On ira au ciné", et le soir – "désolé"
 
Comme ci, comme ça, la vie passe
Et les bons moments nous dépassent
Comme ci, comme ça, l'amour casse
Routine et paresse nous menacent
 
Comme ci, comme ça, je n'en peux plus
Je suis déçue, tu m'as perdue
Je reste pas là, comme ci, comme ça
La fin voilà, comme ci, comme ça
 
Même les samedis à minuit, tu me dis déjà bonne nuit
Tu t'endors quand je sors en te chantant très fort:
 
Comme ci, comme ça, la vie passe
Et les bons moments nous dépassent
Comme ci, comme ça, l'amour casse
Routine et paresse nous menacent
 
Comme ci, comme ça, je n'en peux plus
Je suis déçue, tu m'as perdue
Je reste pas là, comme ci, comme ça
La fin voilà, comme ci, comme ça
 
Comme ci, comme ça, la vie passe
Et les bons moments nous dépassent
Comme ci comme ça, l'amour casse
Routine et paresse nous menacent
 
Comme ci, comme ça, je n'en peux plus
Je suis déçue, tu m'as perdue
Je reste pas là, comme ci, comme ça
La fin voilà, comme ci, comme ça
 
Je reste pas là, comme ci, comme ça
La fin voilà, comme ci, comme ça
Je reste pas là, comme ci, comme ça
La fin voilà
 
تم نشره بواسطة daphne44daphne44 في الأحد, 06/02/2011 - 14:29
تم تعديله آخر مرة بواسطة IceyIcey في الأثنين, 11/03/2019 - 21:55
تعليقات الناشر:

Eurovision performance

Align paragraphs
إلى اليونانية ترجم

Έτσι Κι Έτσι

النسخ: #1#2
Τις Δευτέρες τελειώνεις απ'τη δουλειά πολύ αργά
Και μετά βλέπεις τηλεόραση και κοιμάσαι ενώ η καρδιά μου ξυπνάει
Και τις Τρίτες, μου λες το πρωί αλλά το ξεχνάς:
"Θα πάμε σινεμά", και το βράδυ λες "Λυπάμαι (δεν θα πάμε)"...
 
Έτσι κι έτσι / Μετρίως η ζωή περνά
και οι καλές στιγμές μας προσπερνούν
Έτσι κι έτσι, ο έρωτας χάνεται
Η ρουτίνα και η αδράνεια μας απειλούν
 
Έτσι κι έτσι, δεν το αντέχω άλλο
Έχω απογοητευτεί κι εσύ με έχεις χάσει
Δεν μένω πια εδώ, έτσι κι έτσι
Ιδού το τέλος, έτσι κι έτσι
 
Το ίδιο (κάνεις) και τα Σάββατα, ήδη από τα μεσάνυχτα μου λες καληνύχτα
Πέφτεις και κοιμάσαι καθώς εγώ φεύγω τραγουδώντας πολύ δυνατά:
 
Έτσι κι έτσι / Μετρίως η ζωή περνά
και η καλές στιγμές μας προσπερνούν
Έτσι κι έτσι, ο έρωτας χάνεται
Η ρουτίνα και η αδράνεια μας απειλούν
 
Έτσι κι έτσι, δεν το αντέχω άλλο
Έχω απογοητευτεί κι εσύ με έχεις χάσει
Δεν μένω πια εδώ, έτσι κι έτσι
Ιδού το τέλος, έτσι κι έτσι
 
Έτσι κι έτσι / Μετρίως η ζωή περνά
και η καλές στιγμές μας προσπερνούν
Έτσι κι έτσι, ο έρωτας χάνεται
Η ρουτίνα και η αδράνεια μας απειλούν
 
Έτσι κι έτσι, δεν το αντέχω άλλο
Έχω απογοητευτεί κι εσύ με έχεις χάσει
Δεν μένω πια εδώ, έτσι κι έτσι
Ιδού το τέλος, έτσι κι έτσι
 
Δεν μένω πια εδώ, έτσι κι έτσι
Ιδού το τέλος, έτσι κι έτσι
Δεν μένω πια εδώ, έτσι κι έτσι
Ιδού το τέλος, έτσι κι έτσι
 
تم نشره بواسطة lille_kattlille_katt في الخميس, 21/02/2019 - 15:19
تعليقات الكاتب:

Μετάφραση νοηματική

التعليقات