Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
الترجمة
Swap languages

Перушина

Нагоре, над пустоща, през ранното утринно блестене
Птиците летят, къде ли ще са утре
Следвам цвърченето на крилата в помраченото тресавище
От мътността се чуваха възрастни песни
 
Ела и излети с нас с нас
Нека вятърът те пренесе
Далеч от това място
Ела и излети толкова високо, колкото можеш
Нека преследваме небето
В нашия танц
 
Копринена мараня, толкова хладна, лъска моята кожа
Надалеч, надалеч, къде ли ще намеря целта си на моята тъга
Затварям очи и ми пораства перушина
Вече чувствам вятъра и разперих моите крила
 
Ела и излети с нас надалеко
Нека вятърът те пренесе
Далеч от това място
Ела и излети толкова високо, колкото можеш
Нека преследваме небето
В нашия танц
 
Небесата в теб, как мога да ги позная, мога да ги видя
По време на полет танцуваме като звездите, които се движат по пътищата си
 
Ела и излети с нас с нас
Нека вятърът те пренесе
Далеч от това място
Ела и излети толкова високо, колкото можеш
Нека преследваме небето
В нашия танц
 
كلمات أصلية

Federkleid

كلمات الاغنية (الألمانية)

Faun: أعلى count@
التعليقات
Веселина БастияноваВеселина Бастиянова    الثلاثاء, 18/09/2018 - 10:21

Здравейте! Това ми е изключително любима песен. Предлагам своя вариант на превод на текста й;

С Криле на Птица

На зазоряване отлитат птиците над пустите поля,
Къде ли ще осъмнат утре, някъде далеч от мен?
В шума на ведър полет се понасят над утихнали блата
А древни песни оживяват през мъглите в моя ден…

Да литнем заедно с теб на воля в небесата,
Днес нека вятърът високо да те понесе,
Далеч оттук, с все сила над земята,
Лети и с вихрен танц да стигнем синьото небе!

С хладна ласка гали ме копринена мъгла -
Напред, в стремеж към моите нестихващи копнежи…
Очи затварям мигом и поникват ми крила,
В прегръдката на вятъра аз литвам в полет нежен

Да литнем заедно с теб на воля в небесата,
Днес нека вятърът високо да те понесе,
Далеч оттук, с все сила над земята,
Лети и с вихрен танц да стигнем синьото небе!

Небето в теб е скрито, как да го позная,
Аз да го зърна искам, да намеря брод…
Като звездите нека да танцуваме в безкрая,
Открили своето място във сияещ небосвод!

Да литнем заедно с теб на воля в небесата,
Днес нека вятърът високо да те понесе,
Далеч оттук, с все сила над земята,
Лети и с вихрен танц да стигнем синьото небе!

Веселина БастияноваВеселина Бастиянова    الثلاثاء, 18/09/2018 - 19:03

Е, буквално е "дреха от пера"...но когато се превеждат песни или стихове, хубаво е да се превежда поетично, а не буквално, хубаво е да се вникне в духа на песента. Буквалният превод става сух и често неадекватен.