Advertisements

Rare Languages

68 posts / 0 new
Editor
<a href="/ar/translator/taeyang" class="userpopupinfo username" rel="user1378559">Taeyang</a>
تاريخ الانضمام: 11.04.2018
Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/ar/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
تاريخ الانضمام: 16.02.2011
Editor
<a href="/ar/translator/taeyang" class="userpopupinfo username" rel="user1378559">Taeyang</a>
تاريخ الانضمام: 11.04.2018

https://lyricstranslate.com/en/mabungo-ahongshangbam-kundo-pareng-lyrics...
Manipuri. Regular smile

Reicht das für eine Aufnahme der Sprache oder soll ich noch einen mit Text suchen? (Eins ist ja nur ein Request des Textes)

Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/ar/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
تاريخ الانضمام: 16.02.2011
Taeyang wrote:

https://lyricstranslate.com/en/mabungo-ahongshangbam-kundo-pareng-lyrics...
Manipuri. Regular smile

Reicht das für eine Aufnahme der Sprache oder soll ich noch einen mit Text suchen? (Eins ist ja nur ein Request des Textes)

Bitte noch nach nem 3. geschriebenen Text suchen ^^

Moderator of Romance Languages
<a href="/ar/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
تاريخ الانضمام: 31.03.2012

https://lyricstranslate.com/sv/bisa-kdei-mansa-lyrics.html
Two languages: Akan and Ga (both are Ghanaian languages).

<a href="/ar/translator/swedens0ur" class="userpopupinfo username" rel="user1334503">swedensour</a>
تاريخ الانضمام: 09.04.2017

I have two more songs in Akan if you'd like, so they can get added as a new language on the site

<a href="/ar/translator/swedens0ur" class="userpopupinfo username" rel="user1334503">swedensour</a>
تاريخ الانضمام: 09.04.2017
Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/ar/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
تاريخ الانضمام: 16.02.2011

Added a translation into Wymysorys to the list.

Also, we have some songs that once were added as Indian French, but there have been doubts, and they currently are in Unknown. If anyone wants to take a look: https://lyricstranslate.com/en/virtue-virtual-lyrics.html

Moderator of Romance Languages
<a href="/ar/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
تاريخ الانضمام: 31.03.2012

For the songs by Luc Arbogast: The singer is fluent in the Alsatian dialect so it might be that, but I remember that when he participated in "The Voice: la plus belle voix" he explained to the judges that the lyrics for the songs were a mixture of various languages and had no real meaning except to sound "medieval" like.

Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/ar/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
تاريخ الانضمام: 16.02.2011
phantasmagoria wrote:

For the songs by Luc Arbogast: The singer is fluent in the Alsatian dialect so it might be that, but I remember that when he participated in "The Voice: la plus belle voix" he explained to the judges that the lyrics for the songs were a mixture of various languages and had no real meaning except to sound "medieval" like.

Ah, thanks for pointing that out.
Currently we have official translations instead of lyrics there anyway - so I would suggest the translations get added as such, the lyrics entries emptied with that info, and re-categorized as Unknown.

Novice
<a href="/ar/translator/ra-eversince" class="userpopupinfo username" rel="user1411822">ra eversince</a>
تاريخ الانضمام: 08.02.2019

Wow, that was really interesting

Editor
<a href="/ar/translator/taeyang" class="userpopupinfo username" rel="user1378559">Taeyang</a>
تاريخ الانضمام: 11.04.2018
Sciera wrote:

Bitte noch nach nem 3. geschriebenen Text suchen ^^

https://lyricstranslate.com/de/aj-maisnam-nungshirure-lyrics.html
Und hier ist nun das 3. Lied mit Lyrics in Manipuri. Regular smile

Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/ar/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
تاريخ الانضمام: 16.02.2011
Taeyang wrote:
Sciera wrote:

Bitte noch nach nem 3. geschriebenen Text suchen ^^

https://lyricstranslate.com/de/aj-maisnam-nungshirure-lyrics.html
Und hier ist nun das 3. Lied mit Lyrics in Manipuri. Regular smile

Danke, habs vorgeschlagen! Hm, laut Wikipedia wird die Sprache von den Sprechern selbst eher Meitei genannt: https://en.wikipedia.org/wiki/Meitei_language
Aber offiziell heißt's Manipuri in Indien.
Ich überlass die Entscheidung mal den Admins - oder irgendwelche Präferenzen?

Editor
<a href="/ar/translator/taeyang" class="userpopupinfo username" rel="user1378559">Taeyang</a>
تاريخ الانضمام: 11.04.2018
Sciera wrote:
Taeyang wrote:
Sciera wrote:

Bitte noch nach nem 3. geschriebenen Text suchen ^^

https://lyricstranslate.com/de/aj-maisnam-nungshirure-lyrics.html
Und hier ist nun das 3. Lied mit Lyrics in Manipuri. Regular smile

Danke, habs vorgeschlagen! Hm, laut Wikipedia wird die Sprache von den Sprechern selbst eher Meitei genannt: https://en.wikipedia.org/wiki/Meitei_language
Aber offiziell heißt's Manipuri in Indien.
Ich überlass die Entscheidung mal den Admins - oder irgendwelche Präferenzen?

Bitte und auch danke. Regular smile
Ich weiß nicht welcher Name besser ist.
Also bei den Liedern im Internet steht ja meistens Manipuri und eher selten Meitei. Also kam mir beim suchen auf jeden Fall so vor. Bin aber jetzt auch nicht so der Indien Profi.
Was wäre wenn man einfach beides benutzt wie bei Filipino/Tagalog? Also Meitei/Manipuri oder Manipuri/Meitei. Oder wäre das doof?
Sonst habe ich keine Ahnung und überlasse es auch den Admins. Regular smile

Editor
<a href="/ar/translator/taeyang" class="userpopupinfo username" rel="user1378559">Taeyang</a>
تاريخ الانضمام: 11.04.2018

https://lyricstranslate.com/de/tekno-lyrics.html
Bei diesem Lied bin ich mir nicht 100% sicher, aber ich denke, es ist nigerianisches Pidgin.
"gbadun" wird zwar auch in der Sprache Yoruba benutzt, aber auch dort https://nigeriandictionary.com/i-gbadun-am / http://naijalingo.com/words/gbadun (ist ja im gleichen Land)
So ein Wort wie "dey" erinnert mich auch sehr an jamaikanisches Kreol. Also denke ich mal ist das Lied in nigerianisches Pidgin?

Es gibt zu viel Englisch auf der Welt und sowas macht mich unsicher. Teeth smile

<a href="/ar/translator/swedens0ur" class="userpopupinfo username" rel="user1334503">swedensour</a>
تاريخ الانضمام: 09.04.2017

This is in the Western Desert language of South Australia, also called Pitjantjatjara.
https://lyricstranslate.com/en/electric-fields-pukulpa-lyrics.html
This song contains bits of it too but is mostly in English
https://lyricstranslate.com/en/electric-fields-2000-and-whatever-lyrics....
Edit: here's a third song in the language:
https://lyricstranslate.com/en/electric-fields-shade-away-lyrics.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Desert_language

Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/ar/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
تاريخ الانضمام: 16.02.2011

Added a song in Tat to the list.

EDIT: And a second one.

EDIT2: And removed them again since the category was added now.

Pages