Soldi (إلى الفرنسية ترجم)

Advertisements
إلى الفرنسية ترجم

L'argent

Dans la banlieue il fait chaud
Maman, ne t'inquiète pas, j'arrive
Tu en voudras à un menteur
Il semblait que c'est l'amour pour toi, mais c'était autre chose
 
Il boit du champagne pendant le Ramadan
À la télévision, ils montrent Jackie Chan
Il fume le narguilé en me demandant comment ça va
 
Il me demande comment ça va, comment ça va, comment ça va
Tu sais déjà comment ça va, comment ça va, comment ça va
Je pense plus vite afin de comprendre si tu vas me tromper demain
Je n'ai pas le temps pour clarifer parce que je ne sais que maintenant ce que tu es
Il est difficile de vivre dans ce monde
Quand on a perdu la fierté,
Tu quittes la maison du jour au lendemain 1
 
Toi, dis-moi
Tu n'as pensé qu'à l'argent, l'argent
Comme si j'avais de l'argent, de l'argent
Dis-moi si je te manque ou tu t'en fous, fous
 
Tu m'as demandé comment ça va, comment ça va, comment ça va
Comment ça va maintenant, comment ça va, comment ça va
Ce que tu devais dire, tu ne l'as pas encore dit
La trahison est une balle dans la poitrine
 
Garde toute ta charité
Mentes à la maison, mais tu sais, qu'elle le sait
Étant assise sur une chaise, elle va me demander
 
Elle me demande comment ça va, comment ça va, comment ça va
Tu sais déjà comment ça va, comment ça va, comment ça va
Je pense plus vite afin de comprendre si tu vas me tromper demain
Je n'ai pas le temps pour clarifier pourquoi je ne sais que maintenant ce que tu es
Il est difficile de vivre dans ce monde
Quand on a perdu la fierté,
J'ai compris instantanément que tu
 
Ne voulais que mon argent, mon argent
Comme si tu avais de l'argent
Plus tôt tu me parlais jusqu'à tard (dans la nuit)
 
Tu m'as demandé comment ça va, comment ça va, comment ça va
Comment ça va maintenant, comment ça va, comment ça va
Mon fils, mon fils, chéri, viens ici
Tu m'as dit en jouant, jouant avec fierté
Mon fils, mon fils, chéri, viens ici
Le désir de retourner à l'avant
 
Je ne voulais pas de l'argent de toi
Il est difficile de vivre dans ce monde
Quand on a perdu la fierté,
Tu quittes la maison du jour au lendemain
 
Toi, dis-moi
Tu ne voulais que d'argent, d'argent
Comme si j'avais de l'argent. de l'argent
 
Tu quittes la ville, mais personne ne le sait
Hier, tu étais ici, où es-tu maintenant, papa?
Tu me demandes comment ça va, comment ça va, comment ça va
Tu sais déjà comment ça va maintenant, comment ça va, comment ça va
 
  • 1. pendant une journée
تم نشره بواسطة BertBracBertBrac في الأحد, 10/02/2019 - 12:28
تم تعديله آخر مرة بواسطة BertBracBertBrac في الثلاثاء, 19/02/2019 - 20:31
تعليقات الكاتب:

Chanson représentant l'Italie au Concours Eurovision de la Chanson 2019 à Tel Aviv, Israël

العربية, الأيطالية

Soldi

التعليقات
AinoaAinoa    الأحد, 10/02/2019 - 14:54

Je pense qu'il y a un petit problème avec Tu t'en voudras à un menteur. La préposition « à » ne va pas et je ne suis pas sûr du verbe. « Tu te prendras la tête pour un menteur. » ?

Il fume le narguilé en me demandant comment ça va.

Dis-moi si je te manque ou tu t'en fous.

BertBracBertBrac    الثلاثاء, 19/02/2019 - 09:03

Merci pour ton commentaire, je l'ai apprecié. J'ai corrigé le texte.

IceyIcey    الأثنين, 11/02/2019 - 18:18

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Lulù24Lulù24    الثلاثاء, 19/02/2019 - 08:13

Il y a quelques petites fautes d’orthographe ou de frappe...
“Ce que tu devais dire, tu ne l'as pas encore di” -> dit
“Plus tôt tu m'a parlé jusque tard (la nuit)” -> tu m’as, jusqu’à
“clarifer” -> clarifier

Moi, je dirais :
“ Ce que tu dois dire, tu ne l’as pas encore dit” (son père doit leur parler, le devoir de dire ce qu’il faut existe toujours);
”Avant, tu me parlais jusqu’à tard” (ici, l’imparfait souligne une habitude passée).

Aussi, il faut écrire “parce que” et pas “pourquoi”.
Et “alla TV” devient “à la télé”.

Regular smile