Never Let Go (إلى الروسية ترجم)

Advertisements
طلب تصويب الأخطاء
إلى الروسية ترجم (metered)
A A

Никогда не отпущу

Припомни то, что было и топор зарой
На колени пасть пред тобою в грязь
Я привязан к мачте меж ветром и водой
Верь, я не дам тебе пропасть
Наши кольца в ломбарде, в щели льёт дождь
Я внизу «Пяти Точек»1 стою
Я потеряю всё
Но не брошу я руку твою
 
Ну, Пётр отрёкся, а Иуда предал
Поручусь под барабана дробь
И ветру скажу отвернуть от руля
Пусть сторож делает свой обход
Ну, оставишь висеть меня на зубах
На одной лишь ноге я стою
Можешь послать меня в ад
Но не брошу я руку твою
 
Скользя по канату с мачты ноги скрестя
Где кровь Одноглазого Джека
От Храма к Союзу, от Эл.Эй. и Гранд
Иду домой по грязи назад
 
Я должен сделать все, что могу, по пути домой
Молли с камнем лишь дело имеет
Я брошен на полпути, я безрассуден в твоих глазах
Лишь ещё пару попыток дай мне
Ты пообедаешь с рыцарем, на полу сидящим
Дай мне прыгнуть и я буду
Пусть у тебя в немилость впаду
Но не брошу твою я руку
Никогда не брошу я руку твою
 
تم نشره بواسطة Michael ZeigerMichael Zeiger في الجمعة, 01/03/2019 - 19:55
تم تعديله آخر مرة بواسطة Michael ZeigerMichael Zeiger في الأحد, 07/04/2019 - 21:48
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
الإنكليزيةالإنكليزية

Never Let Go

ترجمات أخرى للأغنية "Never Let Go"
الروسية MMichael Zeiger
Idioms from "Never Let Go"
See also
التعليقات
UncommonUncommon    الجمعة, 22/03/2019 - 23:57

That's pretty good. Difficult verses.
Especially" Swing from a rope on a cross-legged dream"
Not sure you got it right, but I have no clue what this means. I haven't seen this western.
Good job.