-
La Chanson De Lara ← إلى الروسية ترجم
4 translations•الألمانية+3 more, الإنكليزية, الروسية, الصينية
Песня Лары
شكراً! ❤ | ||
تم شكره مرة واحدة |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
Pinchus | 4 years 10 أشهر |
Tereza Kesovija - La chanson de Lara Tereza Kesovija - La chanson de Lara |
Al Martino - Somewhere, My Love Al Martino - Somewhere, My Love |
1. | Number One Hits in France (1966) |
1. | Thierry la fronde |
2. | La Chanson De Lara |
3. | Summertime (C'est l'été) |
1. | Le vent a tourné |
- Я "отработал его" настолько, насколько смог. :) При всей к нему огромной любви, больше нет материала, - я перевёл 66 его песен! :D Самых лучших, на мой взгляд, и ранних, "проходных", которые не особенно много сделали в его карьере...
Я хотел приняться за Аманду Лир, тоже горячо мной некогда любимую, только было собрался - но там чрезвычайно талантливый парень сделал просто великолепные переводы её главных хитов!! :) "Прямо из-под носа увёл"! (См. даты переводов)
И мне ничего не осталось, как только благодарить его и ставить ему высшие оценки! :)
https://lyricstranslate.com/ru/black-holes-%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%B...
И далее, его переводы здесь:
https://lyricstranslate.com/ru/amanda-lear-lyrics.html
- Мне очень нравился и нравится тембр её голоса. В сочетании с любимой мной космологией и космогонией - чёрные дыры как лирическая метафора - по-моему, это очень круто! :D Это уникальный эксперимент в песенном творчестве! :)
Ну, возможно в 20-е годы и использовалось слово "коллапсар" для обозначения черных дыр (точнее, способа их получения), но в последние десятилетия мне не встречалось. В оригинале именно черные дыры и стоят. И переводчик бы именно их и использовал, если бы не дал обет любой ценой уложиться в ту же слоговую схему, что в оригинале. Я тоже люблю низкие женские голоса. Зацените Диану Анкудинову, если раньше не слышали.
https://www.youtube.com/watch?v=7jv-DQnf2UY
И ее страничка, там пока мало материала:
https://lyricstranslate.com/en/ankudinova-diana-lyrics.html
Ну, возможно в 20-е годы и использовалось слово "коллапсар" для обозначения черных дыр (точнее, способа их получения), но в последние десятилетия мне не встречалось. В оригинале именно черные дыры и стоят. И переводчик бы именно их и использовал, если бы не дал обет любой ценой уложиться в ту же слоговую схему, что в оригинале.
================
- Да всё нормально: если переводчику понадобился именно этот термин - это никого "из тех, кто в курсе", не шокирует. :) А уже "тех, кто вообще не в курсе" - и подавно! :D
Зацените Диану Анкудинову, если раньше не слышали.
=================
- Слышал! :) Посмотрим на неё через несколько лет, во что она разовьётся...
И ее страничка, там пока мало материала:
https://lyricstranslate.com/en/ankudinova-diana-lyrics.html
=================
- Она пока, конечно, очень "неогранённый камень"... "Учиться, учиться и ещё раз учиться..."
Сравните два видео, обе с Крутым:
https://www.youtube.com/watch?v=gXhXHBRLpAI
https://www.youtube.com/watch?v=qimwdsvkx4c
Девочке есть над чем работать... И где кончается её диапазон наверху? Скильки там октав?? Я пока не прочухал этого, СОВСЕМ... :( Если мало - беда... Будет петь партии Хворостовского...
Так что, я бы пока в дикий восторг по поводу её не приходил.
You picked performance in English - a weak link for now and she is sure to improve.
But what about her Russian songs?
I think if you judge less on the octaves and more on performance, perhaps, you will give her better marks, no?
And I am not a fan of Fabian - she doesn't come authentic to me.
What do you think of this child?
https://www.youtube.com/watch?v=OozgP6AnlN8
Михаил, Вы меня поражаете. Девочка абсолютно гениальна, зачем же нам чего-то ждать и сидеть с постными мордами, когда можно ловить кайф уже сейчас. Не сомневайтесь, она продолжает учиться, но ей нужно еще к взрослению приспособиться. Технически она была оснащена прекрасно даже в 10 лет. Найдите "моя бабушка курит трубку". Октав там до хрена (пусть это более музыкально подкованные люди считают), уж не при Крисах Ри и Джо Дассенах будет сказано.
Дай бог Диане всего самого лучшего в будущем, но это совершенно не отменяет сегодняшние ее достижения. Настоятельно рекомендую именно приходить в дикий восторг людям минимально музыкальным.
Most distinctive voice and theatrical abilities, interesting choice of songs - I'm with you, PZ, let's wish the best to this wonderful girl.
Pinhas Zelenogorsky wrote:Михаил, Вы меня поражаете. Девочка абсолютно гениальна...
- "Вы опять будете смеяться" - я не считаю её "абсолютно гениальной", не считаю "абсолютно гениальным" её пение. Даже совсем нет. (Пение мальчика, представленного BlackSea4ever, гениальнее на порядок).
Quote:... зачем же нам чего-то ждать и сидеть с постными мордами, когда можно ловить кайф уже сейчас.
- "С постными мордами" сидеть не нужно вообще никогда, но вот "заторчать" от пения Дианы Анкудиновой я так и не смог, - ИМХО - много недостатков.
Pinhas Zelenogorsky wrote:Перечислите пожалуйста.
- Местами - просто грязновато. (Что вполне извинительно для 15-летней девочки и маскируется низким тембром, от которого тащится пипл).
Not only cryptic, but woefully evasive, well I don't know what you mean by "dirty and masquerading"
and I seriously question your take how "пипл" feel about her low notes - sure hope it's not airborne.
Pinhas Zelenogorsky wrote:Кстати, послушал обеих. Для Анкудиновой песня явно не подходит (если вообще кому-то подходит), тем не менее, мне интереснее слушать ее, чем Фабиан. Фабиан поет как положено, но так поют десятки певиц, ее от них не отличишь.
- Да будет Вам?! Талантливых певиц действительно не мало и у всех свои особенности, но выдающихся - "можно по пальцам перечесть".
Я вот забросил сюда:
https://lyricstranslate.com/ru/%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0-%D0%BA%D0%...
дополнительно 14 песен Елены Камбуровой (кем-то по смешному недомыслию названной работающей в жанре Children's Music), вот она - одна из наиболее выдающихся советских и российских певиц последних 40-ка лет. Моя самая любимая русскоязычная певица, пожалуй...
Pinhas Zelenogorsky wrote:Я абсолютно серьезно. Услышу эту песню по радио - Фабиан не узнаю, а Анкудинову узнаю.
- Только по регистру, в котором она поёт.
Quote:Все-таки, я не считаю Фабиан величайшей из певиц, выдающаяся, да и только.
- Я тоже не считаю её величайшей певицей всех времён и народов, но выдающаяся - это тоже неплохо! :D
Quote:А против Камбуровой ничего не имею.
- Действительно, что против неё можно иметь?! В последние лет 30 в России только и оставалось самых талантливых певцов: из мужчин - Градский, а из женщин - Камбурова...
А что вы думаете о Пелагее, Ваенге?
Почему ужасна?
BlackSea4ever wrote:Почему ужасна?
- Вульгарность какая-то посконная, она же кондовая, из неё так и прёт...
And I am not a fan of Fabian - she doesn't come authentic to me.
=============
- Я - фанат Фабиан, я ей очарован всерьёз и надолго... :)
What do you think of this child?
https://www.youtube.com/watch?v=OozgP6AnlN8
=============
- Прелестный мальчик. Поёт очень правильно и очень ЧИСТО. Артистично владеет голосом, не по возрасту. Практически без изъянов (на мой, не вполне просвещённый взгляд).
Lol, I can see how she can charm you.
Boy is incredible.
Lol, I can see how she can charm you.
============
- Она - большой мастер. Настоящий мастер. Плюс - прекрасные природные данные: тембр, диапазон, артистизм владения голосом. И, разумеется, она красивая женщина, ко всему прочему.
Boy is incredible.
==========
- На этих шоу выявляется довольно много невероятных талантов. Он не первый. Куда же они через несколько лет исчезают безвозвратно??
Интересный вопрос потому как бездарностей множество. Я вообще не понимаю пения под фанеру.
BlackSea4ever wrote:Интересный вопрос потому как бездарностей множество. Я вообще не понимаю пения под фанеру.
- Если ребёнок очень мал, он может (с высокой вероятностью) растеряться перед большим скоплением народа, даже если и было несколько репетиций, поэтому иногда его пение под его же собственную студийную фонограмму может быть оправданным. Например (девочка из Румынии поёт на иврите):
https://www.youtube.com/watch?v=H5tde53FBRA
А вот здесь - прямо в микрофон:
https://www.youtube.com/watch?v=CVbnOxzcu6c
Then, it is too early to send her out - it looks foolish her standing there prettily when God knows who is singing.
BlackSea4ever wrote:Then, it is too early to send her out - it looks foolish her standing there prettily when God knows who is singing.
- "Фанера" её собственная, для больших залов это просто подстраховка, - так и большие дяди и тёти делают (там, где это позволено)... Главное, чтобы фонограмма своя была. Плюс: на современной эстрадной сцене певцу приходится интенсивно двигаться порой - и попросту на то и на другое одновременно - дыхалки не хватает. Не все же могут как Мадонна для поддержания формы пять дней в неделю бегать по 5-7 миль...
Michael Zeiger wrote:Куда же они через несколько лет исчезают безвозвратно??
Если голос оперный, то уезжают учиться куда-нибудь в Ла Скала и остаются там петь. А если не оперный, то им просто становится нечего петь. Не будешь же все время перепевать чьи-то хиты...
Может мы соединимся и сделаем конкурс на новые песни? Пригласим забытых спеть?
Seems from ESC that sticks, mirrors, lights, clone-dancers make the hit.
Why?
Hmmm, let's think on it... Where is the will, there is a way.
- Вот, например, гениально от природы одарённая певица, хотя не так молода уже:
https://www.youtube.com/watch?v=AKAYfCdPFl0
Aida is wonderful. I will check what she has done since. Thanks for both links
Ну, раз уж мы начали играть в игру: а вытащи-ка еще какую-нибудь гениальную певицу из кармана, то вот вчерашнее мое открытие (спасибо Tenho)
https://lyricstranslate.com/en/magnum-opus-magnum-opus.html-0
Pinhas Zelenogorsky wrote:Ну, раз уж мы начали играть в игру: а вытащи-ка еще какую-нибудь гениальную певицу из кармана, то вот вчерашнее мое открытие (спасибо Tenho)
https://lyricstranslate.com/en/magnum-opus-magnum-opus.html-0
- У меня это видео не воспроизводится и подобных не нашёл пока в сети...
- Вот несколько её песен:
https://www.youtube.com/watch?v=94FiYeFtbL8&list=RDEMpxg8CD07z0iRP8hjCuQ...
Сильный, приятный голос. ИМХО: качественная техника пения. ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ ХОРОШО.
"Цепляет", да, но не слишком глубоко. Возможно - потому, что это не те мелодии, в резонанс с которыми настроен некий мой глубинный камертон... :)
ВЕДЬ У КАЖДОГО ОН СВОЙ. Поэтому "спорить о вкусах" - дело достаточно бессмысленное...
Симпатичная песенка отсюда: Haloo Helsinki! - Pulp Fiction. МОЩНАЯ ДЕВЧОНКА! :D
И эта: Haloo Helsinki! - Kaksi ihmistä (Audio)
Ellips
Настоящее имя:
Elisa Tiilikainen
https://fi.wikipedia.org/wiki/Elli_Haloo
- Приятная композиция, молодцы ребята! :D
https://www.youtube.com/watch?v=9_DPlH5iX8g&list=RDEMpxg8CD07z0iRP8hjCuQ...
Я о переводе, прошу прощения
Всегда он уходит в даль
Последний состав
Что уезжает в печаль —> «уезжает» по отношению к составу ну - не катит
Небо было покрыто снегом —> это как ? Сверху вниз или с ног до головы?
:)
- Ok, завтра что-нибудь придумаю, "на свежую голову"... :)
- Подработал, с учётом критики, посмотрите? :)
Холода, страха, войны —> страхи или страх, наверное
Americans often ask me: “Doctor Zhivago! Did you see the movie?” And I am like “I read the book”
Ага, Пиренеи с Уралом рядом не стояли
Происки французов и американцев 🤭😭🥁
Холода, страха, войны —> страхи или страх, наверное
================
Улыбка губ твоих
Несла забытьё
Холода, страха, войны
Страх на войне - постоянно сопутствующий фактор, особенно для гражданских, обобщающий образ, - ставить его во множественное число, - какой смысл?
Да уже боимся
Но «страх» - он же мужского рода
Но Мы его можем проскланять по определению
Ок, дошло «забытьё страха», лезу под диван
Ну да, он уже небо снегом закрыл. А ветер поменять сама природа просит
comes from sailing. The wind has'' turned'' for the boat.
- Разумеется здесь "ветер" именно в переносном смысле...
Jadis wrote:I meant "закружил" sounds rather strange here, but this was only a suggestion, I'm not sure about the right Russian term.
- Вихрь (революции), смерч, торнадо, - всё это ни что иное, как круговое движение ветра, если это движение мощное - оно смертельно опасно для тех, кто в него попадает, кого оно захватит.
Ветер кружит, "и возвращается ветер на круги своя"... "Вихри враждебные веют над нами"...
Заменю вначале ветер на вихрь (это тоже ветер)... :|
Jadis wrote:Mmmh, IMO, no вихрь here...
- Вихрь как вариант кругового движения ветра, здесь тоже в переносном смысле... :)
vevvev wrote:Я бы "вихрь" тут использовать не стал. Но это, как говорится, на усмотрение автора перевода.
- Давайте вспомним другую гражданскую войну и те «Унесённые ветром» (Gone With the Wind), - именно вихрь, - смерч, торнадо, - способны захватить и унести. Унести и забросить, при этом зачастую - убить. Оставляю вихрь...
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Из фильма "Доктор Живаго" - британско-итальянский эпический романтический драматический фильм 1965 года.