-
Λόγος Ἀρχαῖος [Beauty and the Beast] • Beauty and the Beast
فنان مفضل: O1ivette
كلماتΛόγος Ἀρχαῖος [Beauty and the Beast]
- 1. It was ὀλίγην. If it refers to ἀλλαγή, it should be ὀλίγη in the nominative. But generally, this verse is somewhat obscure.
شكراً! ❤ | ||
تم شكره مرة واحدة |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
Michael Chatz | 3 years 7 أشهر |
1. | Līberē [Let It Go] |
2. | Feitizo curativo [Healing Incantation] |
3. | เงียบเสียง [Speechless (Full version)] (Ngeīyb s̄eīyng) |
Thanks so much for pointing them out. Can you show me how to fix other mistakes?
λόγος ἀρχαῖος
ἀεὶ ἀληθής
οὐκέτι φίλους αἴρει ὁ ἵμερος
πᾶσιν ἀφανής
ἀλλαγὴ μικρά
ὀλίγη* φαίη
δέος καὶ φιλία
τέρας σὺν καλῇ
αὕτη ἔσθ' ἡ ζωή
ἀεὶ ταὖτ' ἐστίν
ἀεὶ θαυμαστά
ἀεί ὡς παλαιά
ἀεὶ βέβαια ὥσπερ ἥλιος
λόγον ἀρχαῖον ᾄσεθ' ἡ θέα
πάνθ' ἃ ἐφιστῇς μάλιστ' ἀλλάξει ὄντως μάγευμα
ὡς ὁ ἥλιος ὑψηλὸς φαίνει
λόγος ἀρχαῖος, τό πρῶτον μέλος
τέρας σύν καλῇ
λόγος ἀρχαῖος, τό πρῶτον μέλος
τέρας σύν καλῇ
The corrected forms are those in bold. The others seem okay. They were mostly accent misspellings.
* It was ὀλίγην. If it refers to ἀλλαγή, it should be ὀλίγη in the nominative. But generally, this verse is somewhat obscure.
Thanks so much :) I corrected the ones in bold, when it comes to obscure lines and grammar I guess only the lyricist knows what it should be, but I added your comment on it as a footnote.
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
It's ἀρχαῖος/ἀρχαῖον. Not ἀρχαίος/ἀρχαίον. There are also more misspellings.