Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
الترجمة
Swap languages

Память любит тебя

Мысли о тебе ломкие:
После жара ещё тёплы
И слишком мягки камни, чтоб ими бросаться
 
Память любит тебя
 
У печали новые слёзы
Теперь они падают тихо на землю
Прозрачные и невидимые
 
Память любит тебя
Память любит тебя
 
Пути к спасению отрезаны -
побег закончился в глубине моей души 1 (ничего не поделать)
То, что принадлежит - останется (память о тебе)
 
Память любит тебя
 
  • 1. lit. Моей собственной пещере
كلمات أصلية

Memory Loves You

كلمات الاغنية (الإنكليزية)

Sophie Zelmani: أعلى count@
التعليقات
wisigothwisigoth    الأحد, 08/12/2019 - 14:10

no escape from self... just saying. tender as ломкий is heart warming.Thank you! Nice avatar, too! oops sorry if I inserted my self w/o an invitation

wisigothwisigoth    الأحد, 08/12/2019 - 14:22

Oh, many thanks then! Yes, you translated correctly. Btw the mermaid is done in glass, I checked online, just saying, so be aware, the image could be "ломкий"..

BratBrat    الأحد, 08/12/2019 - 16:41

Well, what stones does she mean? Where've they come from?
Think on this, please.
Maybe this song will help to understand it a thought better.

BlackSea4everBlackSea4ever
   الأحد, 08/12/2019 - 16:47

You know I love you, but could you just directly say whether you think I'm correct that she would cast stones if not for fond memories or Zhenya is correct that she doesn't want to toss those memories. Ty.

AlmitraAlmitra    الأحد, 08/12/2019 - 17:00

Это, видимо, про косточки от вишни :) Stone может означать и "The hard covering enclosing the seed in certain fruits, such as the cherry, plum, or peach" (American Heritage Dictionary).

BlackSea4everBlackSea4ever
   الأحد, 08/12/2019 - 17:11

Al, somehow, in my mood, it is more когда дрова в камине становятся золой
And Brat, I think meant the part of the song where he says I'll tell her I love her before facing the shot.
Common, Brat, just say what you mean...

AlmitraAlmitra    الأحد, 08/12/2019 - 17:12

Ну а если говорить серьезно, то лично я понимаю это так. Когда мы кидаем камни, то мы кого-то за что-то осуждаем, в чем-то упрекаем. Пока воспоминания еще теплы и свежи, упрекать и осуждать трудно. Пусть воспоминания окаменеют (fossilize), а потом будем искать виноватых.

dandeliondandelion    الأحد, 08/12/2019 - 16:55

Красивая песня и перевод красивый. Мне понравилось, что "tender" переведено как "ломкие" - это гораздо интереснее и необычнее звучит, чем "нежные". Я бы, может, пару-тройку мест чуть тронула - но это исключительно на твоё усмотрение. Вот, смотри:

"Печаль получила новые слёзы" -> [Теперь] у печали новые слёзы ?

"То, что принадлежит - останется": слово "принадлежит" без дополнения в дательном падеже (кому принадлежит?) звучит немножко странно. Может, развернуть: то, что принадлежит мне, останется со мной ? Или просто "всё моё останется со мной / при мне" ? Но смотри сама.

"Побег, спасение потеряло выход -
Оно закончилось в глубине моей души"
Строго говоря, в русском языке спасение или побег не могут сбиться с пути или потерять выход. Я бы всё-таки как-то перефразировала.

Может, вот так:
Нет пути к спасению -
оно закончилось в глубине моей души ?

или вот так:
Пути к спасению отрезаны -
побег закончился в глубине моей души ?

Да, и про камни я тоже не очень поняла...

BlackSea4everBlackSea4ever
   الأحد, 08/12/2019 - 17:01

Len, thanks a lot. I gladly take these two suggestions - I feel you are the co-author now!
"Печаль получила новые слёзы" -> [Теперь] у печали новые слёзы ?
Пути к спасению отрезаны - побег закончился в глубине моей души ?
Brat, if he comes down from the mount O, maybe will explain ref stones.

BratBrat    الأحد, 08/12/2019 - 17:26

Almitra already did. You can throw soft tomatoes (or pieces of clay), for example. But you can't shoot unripe cherry stones for they'll get smashed between the fingers.

BratBrat    الأحد, 08/12/2019 - 17:43

Just another bite at the cherry. :D

BratBrat    الأحد, 08/12/2019 - 18:04

Well, life isn't a bowl of cherries. And even if it is then you'll lose them all in the end.

BlackSea4everBlackSea4ever
   الأحد, 08/12/2019 - 20:07

Resident philosopher. Why did you not like the song I copied here just for you? Based on Lena's comment, if the shoe fits...

BratBrat    الأحد, 08/12/2019 - 19:13

It's not very like...

BlackSea4everBlackSea4ever
   الأحد, 08/12/2019 - 20:08

I thought you are way beyond the literal. We were talking of "Брат, я уже начинаю Вас бояться. Вы меня периодически приводите в состояние ступора, когда я теряю и последние мысли, и остатки чувства юмора. )))"
I merely added the song that you are able to reach far... Not anything else. Untoward...
"Your spirit haunts me"

BratBrat    الأحد, 08/12/2019 - 17:22
dandelion schreef:

Строго говоря, в русском языке спасение или побег не могут сбиться с пути или потерять выход.

Не менее сурово выражаясь, в английском та же самая проблема.
Фраза явно является олицетворением и активизацией пассивно-обезличенного there's no way to escape.

AlmitraAlmitra    الأحد, 08/12/2019 - 18:25

А если выражаться совсем беспощадно, то там и в оригинале, по-моему, не все гладко с английским. Но не будем кидать камни, пока они не засохнут, да и сами не без греха.

dandeliondandelion    الأحد, 08/12/2019 - 17:00

Может, отсылка вот к этому - "время разбрасывать камни и время собирать камни" ?

BratBrat    الأحد, 08/12/2019 - 17:20

А может, "откладывать кирпичи"? ;)

dandeliondandelion    الأحد, 08/12/2019 - 17:24

Брат, я уже начинаю Вас бояться. Вы меня периодически приводите в состояние ступора, когда я теряю и последние мысли, и остатки чувства юмора. )))

BratBrat    الأحد, 08/12/2019 - 17:28

Модераторов бойтесь. У них волшебная кнопка есть. ;)

barsiscevbarsiscev    الأحد, 08/12/2019 - 17:31

Кнопка волшебная типа: Удар кирпичом по башке. ;)

BratBrat    الأحد, 08/12/2019 - 18:00

Негодяй этот Женька... :D

Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова    الأثنين, 09/12/2019 - 11:20

Мне кажется, слишком рано разбрасывать камни. Далее припев где поётся что в воспоминаниях она всё ещё любит его. Я как-то так поняла.