الإعلانات

Attendez que ma joie revienne (إلى الفارسية ترجم)

  • الفنان: Barbara (Barbara Brodi; Monique Andrée Serf)
  • يؤدى الأغنية أيضا:: Patrick Bruel, Marie-Paule Belle, Eva, Cora Vaucaire, Patricia O'Callaghan, Mísia, Raffaella Benetti
  • الأغنية: Attendez que ma joie revienne 3 translations
  • الترجمات الأيطالية, الإنكليزية, الفارسية
إلى الفارسية ترجمالفارسية
A A

منتظر بمانید تا اشتیاق خود را بازیابم

منتظر بمانید تا اشتیاق خود را بازیابم
مجال دهید تا خاطره
این عشق محنت وار
بمیرد
این درد عشقی که
خیال مردن ندارد
 
پیش از آنکه به من بگویید
“دوستت دارم”
پیش از آنکه من بتوانم آن را به شما بگویم
منتظر بمانید تا اشتیاق خود را بازیابم
تا صبحگاهان لبخند بر لبانم بنشیند
 
بگذارید تا غم مرا
با خود ببرد
بگذارید در قایق دیوانگی خود برانم
بگذارید
تا این در را بگشایم
بگذارید تا خودم
بازگردم
 
من منتظر خواهم ماند
تا اشتیاقم را بازیابم
بگذارید خاطرات
این عشق محنت وار
بمیرد
عشقی که می خواستم
به پایش جان دهم
 
منتظر خواهم ماند
تا اشتیاقم را بازیابم
تا صبحگاهان لبخند
بر لبانم بنشیند
تا باد فراموشی
دردم را بی حس کند
و شب جنونم را
تسکین بخشد
 
می گویند ساحل آرامشی
هست
که در آنجا زخم های عشق التیام می یابد
عشق های مرده در آنجا
غرق می شوند
غرق در دریای گذشته
 
اگر می خواهی که اشتیاقم را بازیابم
تا صبحگاهان لبخند بر لبانم بنشیند
خواهش می کنم بگذار تا
رهسپار شوم
به سوی آن سرزمینی که
در آن غم مرده است.
 
می بایست از عشق های گذشته ام
محو کردن خاطرات را بی آغازم
تا از این غل و زنجیر
رها شوم
و بتوانم به سوی تو بازگردم
 
پس به تو قول می دهم
هر دو با هم
از باغ شور انگیز احساس
گل عشقی را که
شکفته می شود
خواهم چید
 
اما حال بسیار زود است
برای گفتن دوستت دارم
بسیار زود است
تا این را از زبان تو بشنوم
زیرا صدایی که در گوشم
طنین می اندازد صدای اوست
خاطراتم هنوز زنده اند
 
مرا ببخش
کسی که دوستش دارم اوست
گویا گذشته خیال مردن ندارد.
 
شكراً!
thanked 11 times
The translation is done by Bahareh Tajfirouz.Please ask for permission if you would like to use or reprint it.
تم نشره بواسطة arc-en-cielarc-en-ciel في الأثنين, 06/04/2020 - 20:06
5
تصنيفك: None Average: 5 (2 votes)
الفرنسيةالفرنسية

Attendez que ma joie revienne

ترجمات أخرى للأغنية "Attendez que ma joie..."
الفارسية arc-en-ciel
5
التعليقات
Martin1216Martin1216    الأثنين, 06/04/2020 - 20:49
5

این ترانه و ترجمه بیشتر از ۵ تا ستاره امتیاز داره
🌹👍❤️🌹

Davoudi2200Davoudi2200    الأثنين, 06/04/2020 - 21:10
5

Extremely beautiful, it really had me on the edge of my seat, thanks

Davoudi2200Davoudi2200    الأثنين, 06/04/2020 - 21:18

Your behavior is impeccable, think you’re considerate and humble sort of person or you always underestimate yourself ☺️😉

Davoudi2200Davoudi2200    الأثنين, 06/04/2020 - 21:28

Oh, really? I like mixtures 💯👍
So is it the secret of your success? 😎
So could I follow on your footsteps cause I really look up to you in translation at least 😉

arc-en-cielarc-en-ciel    الثلاثاء, 07/04/2020 - 14:28

😉I do not know if I am successful in translation or not but I take it as a nice compliment 😊🌹

art_mhz2003art_mhz2003    الثلاثاء, 07/04/2020 - 11:41

Very Beautiful as always

....♡♡♡♡♡...

Davoudi2200Davoudi2200    الثلاثاء, 07/04/2020 - 12:08

Yeah I can’t stop listening to this song, that’s fantastic 💯🥇

arc-en-cielarc-en-ciel    الثلاثاء, 07/04/2020 - 14:25

Yeah Barbara was one of the best French singers.😊😊