الإعلانات

exile (إلى التركية ترجم)

  • الفنان: Taylor Swift
  • فنان مفضل: Bon Iver
  • الأغنية: exile 18 translations
  • الترجمات الألمانية #1, #2, الأيطالية, الاسبانية, التركية #1, #2, #3, #4, #5 9 more
طلب تصويب الأخطاء
إلى التركية ترجمالتركية
A A

sürgün

النسخ: #1#2#3#4#5#6
[Kıta 1: Bon Iver]
Durduğunu görebiliyorum, tatlım
Vücudunun etrafında onun kolları
Gülüyorum ama şaka hiç de komik değil
Ve sende koca beş dakika sürdü
Bizi paketleyip ben bununla bırakman
Tüm bu aşkı burada salonda tutuyorum
 
[Nakarat: Taylor Swift & Bon Iver]
Sanırım bu film önceden izlemiştim
Ve sonunu beğenmemiştim
Sen artık benim sorunum değilsin
O zaman şimdi neyi savunuyorum ki?
Sen benim şehrimdin, şimdi sürgündeyim
Seni orada görüyorum, sanırım bu filmi önceden de izlemiştim
 
[Kıta 2: Taylor Swift]
Dik dik baktığını görüyorun, tatlım
O senin dublörünmüş gibi
Eklemlerini benim için kana bulayabilirmişsin gibi
İkinci, üçüncü ve yüzüncü şans
Dalları kırmada dengelisin
O gözler incitmeye aşağılama daa ekliyor
 
[Nakarat: Taylor Swift]
Sanırım bu film önceden izlemiştim
Ve sonunu beğenmemiştim
Sen artık benim sorunum değilsin
O zaman şimdi neyi savunuyorum ki?
Sen benim şehrimdin, şimdi sürgündeyim
Seni orada görüyorum, sanırım bu filmi önceden de izlemiştim
 
[Köprü: Bon Iver & (Taylor Swift)]
Bu yüzden doğrudan dışarı adımlıyorum, değeri kalmadı
Senin için ağlamamın
Tüm bu zaman çok ince yollardan yürüdük
Beni sonuna kadar dinlemedin bile
(Sonuna kadar dinlemedin bile)
Asla uyarı işareti vermedin (Ben çok işaret verdim)
Tüm bu zaman, aklını okumayı asla öğrenemedim (Aklını okumayı öğrenemedim)
Hiçbir şeyi geriye döndüremem (Hiçbir şeyi geriye döndürmedin)
Asla uyarı işareti vermedin (Ben çok işaret verdim)
Çok işaret, çok işaret
İşaretleri bile görmüyorsun
 
[Nakarat: Taylor Swift & Bon Iver]
Sanırım bu film önceden izlemiştim
Ve sonunu beğenmemiştim
Sen artık benim sorunum değilsin
O zaman şimdi neyi savunuyorum ki?
Sen benim şehrimdin, şimdi sürgündeyim
Seni orada görüyorum, sanırım bu filmi önceden de izlemiştim
Bu yüzden yan kapıdan ayrılıyorum
 
[Köprü: Bon Iver & (Taylor Swift)]
Bu yüzden doğrudan dışarı adımlıyorum, değeri kalmadı
Senin için ağlamamın
Tüm bu zaman çok ince yollardan yürüdük
Beni sonuna kadar dinlemedin bile
(Sonuna kadar dinlemedin bile)
Asla uyarı işareti vermedin (Ben çok işaret verdim)
Tüm bu zaman, aklını okumayı asla öğrenemedim (Aklını okumayı öğrenemedim)
Hiçbir şeyi geriye döndüremem (Hiçbir şeyi geriye döndürmedin)
Asla uyarı işareti vermedin (Ben çok işaret verdim)
Çok işaret, çok işaret
İşaretleri bile görmüyorsun
 
[Çıkış: Taylor Swift & Bon Iver]
Çok işaret, çok işaret, çok işaret
Hiçbir uyarı işareti vermedin
Hiçbir uyarı işareti vermedin
 
شكراً!
thanked 6 times
Please don't use my translations without my permit. If you see a mistake about the translation, let me know.

Lütfen çevirilerimi izinsiz kullanmayın. Çeviride hata görürseniz söyleyebilirsiniz.
تم نشره بواسطة callmevilgcallmevilg في الجمعة, 24/07/2020 - 08:15
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
الإنكليزيةالإنكليزية

exile

التعليقات
Sir WoodySir Woody    الجمعة, 24/07/2020 - 08:36

The source lyrics have been updated. Please review your translation. "I'm not your problem anymore"

RosevelvetRosevelvet    الجمعة, 24/07/2020 - 12:20

Wooooow sevdiğim şarkı kimler tarafından çevrilmiş şuna da bir bakııın.
Teşekkürler

callmevilgcallmevilg    الجمعة, 24/07/2020 - 13:28

Evet evet baksınlar. Ben teşekkür ederim efendim. Derslerinizde başarılar dilerim. Buluşmaya ne zaman geliyorsunuz?

*Btw, aynı şarkının neden bir günde BEŞ çevirisi yapılır?! Birincisi yeterli gelmedi diyelim, ikincisi de hoşuna gitmemiş olabilir de BEŞ NE bE!

RosevelvetRosevelvet    الأربعاء, 05/08/2020 - 17:10

Artık ne kadar beğenildiyse eminim"ıyy Taylor" diyenler bile bu albümü dinliyordur
Kanye ağlasın ve sonuna kadar Swiftie'yim teşekkürler B-)

RosevelvetRosevelvet    الخميس, 06/08/2020 - 18:57

Belki siyah kapşonlusunu giyip ağlıyordur bilemeyiz

RosevelvetRosevelvet    الأربعاء, 05/08/2020 - 17:07

Folklore albümünün tüm şarkıları öyle bir tane çevireyim dedim de. Neyse artık en sevdiğim albüm başkalarının da en sevdiği albüm olmuş napalım Sad smile
Asıl sen ne zaman geliyorsun yavrum But I can see us lost in the memory
August slipped away into a moment in time

callmevilgcallmevilg    الأربعاء, 05/08/2020 - 17:58

Ben her zaman hazırım
Seni buralarda görmek göz yaşartıcı

callmevilgcallmevilg    الجمعة, 07/08/2020 - 05:36

Bir dondurma yiyecektik, beni eken sensin Yargıcı!! Piknik olur :))))

Read about music throughout history