📌 Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.], part II

17266 posts / 0 new
Super Member
<a href="/ar/translator/kitkat1" class="userpopupinfo" rel="user1276741">KitKat1 </a>
تاريخ الانضمام: 07.02.2016

Please delete this artist and song:
https://lyricstranslate.com/en/ali-hamida-lyrics.html

I just added him a moment ago and then discovered he was already listed under a different spelling, Sorry for the inconvenience!

Expert
<a href="/ar/translator/waterrail" class="userpopupinfo" rel="user1536883">Waterrail </a>
تاريخ الانضمام: 24.04.2022

Hello, please correct STEFANIA by KALUSH, due to the underuse of commas and difficult-to-read formatting. Here are the lyrics:
Стефанія мамо! Мамо Стефанія!
Розквітає поле, а вона сивіє
Заспівай мені, мамо, колискову
Хочу ще почути твоє рідне слово

Вона мене колисала, дала мені ритм і, напевне, силу волі не забрати в мене, бо дала вона
Напевне, знала може більше і від Соломона
Ламаними дорогами прийду я завжди до тебе
Вона не розбудить, не будить, мене в сильні бурі
Забере в бабулі дві дулі, ніби вони кулі
Дуже добре знала мене, не була обманута, як була дуже втомлена, гойдала мене в такт
Люлі, люлі, люлі...

Стефанія мамо! Мамо Стефанія!
Розквітає поле, а вона сивіє
Заспівай мені, мамо, колискову
Хочу ще почути твоє рідне слово

Я не в пеленах, но ма, но ма, хватить, як би я не виріс на виріст за речі платить
Я - не мала дитина, вона далі нерви тратить, я гуляв, шляк би тебе трафив
Ти все молода, о мамо, на піку, якщо не ціню опіку на піку слави мені в тупику
Забивайте піку, цю піку, я би попік, спік, своєю любов'ю
Люлі, люлі, люлі...

Стефанія мамо! Мамо Стефанія!
Розквітає поле, а вона сивіє
Заспівай мені, мамо, колискову
Хочу ще почути твоє рідне слово

Стефанія мамо! Мамо Стефанія!
Розквітає поле, а вона сивіє
Заспівай мені, мамо, колискову
Хочу ще почути твоє рідне слово

Thanks in advance!

Editor
<a href="/ar/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor/in" ></div></a>
تاريخ الانضمام: 08.01.2020
Guru
<a href="/ar/translator/silverblue" class="userpopupinfo" rel="user1418394">Silverblue </a>
تاريخ الانضمام: 13.04.2019
مشرف
<a href="/ar/translator/tristana" class="userpopupinfo" rel="user1270313">Tristana <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
تاريخ الانضمام: 18.12.2015
Lithium wrote:

https://lyricstranslate.com/en/nle-choppa-capo-lyrics.html
Correct language: English
Video: https://www.youtube.com/watch?v=VfN3jxENsbc

Please correct the lyrics. Thank you!

Yeah, huh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Huh? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Hahaha
I ain't doin' no playing Jack, you hear me?
Yeah, yeah, hrrroww
Bow, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

[@Lithium], thanks for reporting. It seems that the submitter just joined the site for fun. As a result, the song was moved to your account.

Guru
<a href="/ar/translator/jos%C3%A9-vieira" class="userpopupinfo" rel="user1474238">José Vieira </a>
تاريخ الانضمام: 21.10.2020

Line 7 of these lyrics need a little correction:
Artist: Journey
Tittle: Suzanne
https://lyricstranslate.com/pt-br/journey-suzanne-lyrics.html
Line seven reviewd:
Oh no Suzanne, oh girl I'm callin' you

Super Member
<a href="/ar/translator/kitkat1" class="userpopupinfo" rel="user1276741">KitKat1 </a>
تاريخ الانضمام: 07.02.2016

https://lyricstranslate.com/en/zaki-nassif-%D9%8A%D8%A7-%D8%B9%D8%A7%D8%...
This song is incorrectly identified in a number of ways. The title in Arabic is correct, but the transliterated title is in fact the name of the singer, Nassif Zeytoun.

This one is a cover of the song originally performed and written by Zaki Nassif, which I just added.

This version should be moved to here:
https://lyricstranslate.com/en/nassif-zeytoun-lyrics.html
and the transliterated title changed to “Ya Ashiqat El Ward.” Hopefully at that point the two versions will link properly.

Hope that’s not too confusing.

Super Member
<a href="/ar/translator/kitkat1" class="userpopupinfo" rel="user1276741">KitKat1 </a>
تاريخ الانضمام: 07.02.2016

https://lyricstranslate.com/en/nassif-zeytoun-azmit-sia-lyrics.html

This song is in Arabic, not English Creole, and here are the actual lyrics:

ما في حدا قادر يقشع المشاعر
قبل ما يأمّن ويحب
حتى الوفاء
رح يطلع بالآخر خاين
لأن عمياء عيون القلب
ما تدوّر ترضي الناس
تذكّر إنت الأساس
في ناس بتعطيها عمرك
وما بتستاهل ثانية

أنا عايش أزمة ثقة
بإيدي ما بوثق بقى
وهلأ كلمة مرحبا
أوقات ما بصدّقا

أنا عايش أزمة ثقة
بإيدي ما بوثق بقى
وهلأ كلمة مرحبا
أوقات ما بصدّقا

عادي قلي بحبك
بس ما تقلي رح حبك على طول
خليك قد حكيك
الناس بتعمل عكس ما بتقول

عادي قلي بحبك
بس ما تقلي رح حبك على طول
خليك قد حكيك
الناس بتعمل عكس ما بتقول

أنا عايش أزمة ثقة
بإيدي ما بوثق بقى
وهلأ كلمة مرحبا
أوقات ما بصدّقا

أنا عايش أزمة ثقة
بإيدي ما بوثق بقى
وهلأ كلمة مرحبا
أوقات ما بصدّقا

Here is a link to the video:
https://youtu.be/4avvXGe45RM

Super Member
<a href="/ar/translator/kitkat1" class="userpopupinfo" rel="user1276741">KitKat1 </a>
تاريخ الانضمام: 07.02.2016

Further correction to #8233 above:

Thank you for correcting the language.

Unfortunately I failed to notice that the song had already been posted, here:
https://lyricstranslate.com/en/nassif-zeytoun-azmit-sia-lyrics.html-0

I should have asked you to delete this one:
https://lyricstranslate.com/en/nassif-zeytoun-azmit-sia-lyrics.html

Sorry for the extra work. I will try to be more conscientious in the future.

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/garbo-berlino-va-bene-lyrics.html

1) Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:
2) Please, edit album: A Berlino...va bene (1981), Fotografie (1984)

Thanks

Una birra, fumo, musica e dopo tu
Soltanto questo muro non ha freddo qui, qui
A Berlino che giorno è?
A Berlino che giorno è?
A Berlino che giorno è?
Se poi la nebbia entra anche dai vetri

A Berlino non penso mai
Sì, si può vivere, non sogno mai
A Berlino che giorno è?
Guardo le strade e non so che giorno è

Sigarette, la mia radio e ancora tu
Noi e questo dubbio, una stanza in tre... che giorno è?
A Berlino che giorno è?
A Berlino che giorno è?
A Berlino che giorno è?
Se poi la notte guardiamo le vetrine

A Berlino non penso mai
Sì, si può vivere, non sogno mai
A Berlino che giorno è?
Sì, si può vivere un giorno in più

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/garbo-dans-une-nuit-ainsi-lyrics.html

Qualcuno può aiutarmi con il testo in francese mancante?

مشرف
<a href="/ar/translator/tristana" class="userpopupinfo" rel="user1270313">Tristana <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
تاريخ الانضمام: 18.12.2015
ดอกไม้ จริง wrote:

https://lyricstranslate.com/en/house-lies-ost-lyrics.html
- Name: House of Lies (OST)*

Thank You in Advance
*Rose Mansion is translation of Korean name, official English name is House of Lies based on album name on Spotify and Apple Music

[@ดอกไม้ จริง], may I ask why every trailer and the vast majority of YouTube videos related to this Kdrama (cast presentations, shorts, interviews etc) refer to it as "Rose Mansion"? The same applies when it comes to most Kdrama related sites I had to check since I received no answer when I asked for that exact clarification here: https://lyricstranslate.com/en/comment/963738#comment-963738

To fellow staff members:
Until recently we had the single song (available so far) of the specific OST being moved around two different OST pages created for the same Kdrama. One page had the original title and the other the English alternative title. The two OST pages were merged - based on how the Kdrama is widely known - so the album info was edited accordingly. Do as you may regarding any new request(s) for the re-edit of the aforementioned entries. However, you should be informed that this is the fourth contradictory request for that same content in two different Reporting threads.
Related requests:
https://lyricstranslate.com/en/comment/963612#comment-963612
https://lyricstranslate.com/en/comment/963728#comment-963728
https://lyricstranslate.com/en/comment/963727#comment-963727

Editor
<a href="/ar/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor/in" ></div></a>
تاريخ الانضمام: 08.01.2020
Expert
<a href="/ar/translator/christian-scharlau" class="userpopupinfo" rel="user1532832">Christian Scharlau </a>
تاريخ الانضمام: 06.03.2022

https://lyricstranslate.com/de/pussy-riot-besit-lyrics.html

There is a problem with the transliteration ("romanisation") of the text. All the Cyrillic capital letters that look like Latin ones, but have a different meaning, have remained in their Cyrillic form (H is "romanised" as H instead of the correct N, etc.).

Below, you'll find a corrected "romanisation". Thanks in advance for replacing the existing one with this.

Apart from that, I noticed a mistake in the English translation of the text. In the last line of the first stanza, the text should be "a knife that leaves no evidence" (instead of "lives no evidence").

---

Mne v metro shipela krysa - "YERETIK"
B ovd mne vbili v pasport - "YERETIK"
Ha moyey nebritoy rozhe "YERETIK"
Ya lyublyu krasivyy nozh, ne ostavlyayushchiy ulik

Elektrichestvom po nervam
Ya segodnya vam ne veryu
Ay dubinkoy mne po rebram
Ya segodnya poyu krovʹyu

Cherez vek nas vsekh voskresyat
Kto segodnya vsekh vas besit
Vam nazlo v upor i vprisyad
Besit besit besit besit

Besit Besit Besit Besit
Besit Besit Besit Besit

Besit besit besit besit
Nachinayu kurolesitʹ
Besit besit besit besit
Nachinayu kurolesitʹ
Besit besit besit besit
Nachinayu kurolesitʹ
Besit besit besit besit
Nachinayu kurolesitʹ

Kak prekrasen etot mir
Ya segodnya yeretik
Polushariye bolit
Ya segodnya invalid
Ya segodnya tretiy mir
Ya segodnya suitsid
Ya segodnya tretiy rim
Ya segodnya gospodin

Chernuyu snezhnuyu kashu meshayu
Fluoksetin menya razdrazhayet
Opyatʹ ya u lʹda pod botinkom do maya
Moskva — mekka, sibirʹ — sinay

Besit besit besit besit
Nachinayu kurolesitʹ
Besit besit besit besit
Nachinayu kurolesitʹ
Besit besit besit besit
Nachinayu kurolesitʹ
Besit besit besit besit
Nachinayu kurolesitʹ

V "MOLOTE VEDʹM" yestʹ posvyashcheniye
On posvyashchen mne yye
Ya vlastʹ zabirayu, mogu bytʹ opasna
K tebe lechu na metle yye
Ty veren svyatoy inkvizitsii papa
Tebya podvedet rikoshet
Ty nam govorishʹ, chto voyna — eto svyato
Ya kho-khochu na kostre

Ya rassmeyusʹ v denʹ svoyey kazni, uznaya o vashikh merzostyakh
Ey ey ey kto osudit — propadet bez vesti

Ya kho-khochu na kostre
Ty ne popadaysya mne
Tri shesterki na levoy ruke
Ya kho-khochu na kostre

Besit besit besit besit
Nachinayu kurolesitʹ
Besit besit besit besit
Nachinayu kurolesitʹ
Besit besit besit besit
Nachinayu kurolesitʹ
Besit besit besit besit
Nachinayu kurolesitʹ

Expert
<a href="/ar/translator/phoca-hispida-seligeriensis" class="userpopupinfo" rel="user1283135">Верблюд Кирпичный </a>
تاريخ الانضمام: 16.03.2016

https://lyricstranslate.com/ru/serhiy-braylyan-v%D1%96chniy-turist-lyric...

Languages: Ukrainian (main language, so please move it to the first place); Italian, Russian.

Super Member
<a href="/ar/translator/kitkat1" class="userpopupinfo" rel="user1276741">KitKat1 </a>
تاريخ الانضمام: 07.02.2016

Merge these artists

https://lyricstranslate.com/en/cheb-khaled-lyrics.html-12
Add song and then delete.

https://lyricstranslate.com/en/cheb-khaled-lyrics.html-12
Keep, and add note that “Cheb Khaled” is one of his nicknames

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/max-gazz%C3%A8-la-favola-di-adamo-ed-eva-...

Please, add album: La favola di Adamo ed Eva (1998)

Thanks

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/max-gazz%C3%A8-vento-destate-lyrics.html

1) lack of punctuation, please, replace with this version:
2) Please, edit album: La favola di Adamo ed Eva (1998)

Thanks

Ho lasciato scappar via l'amore
L'ho incontrato dopo poche ore
È tornato senza mai un lamento
È cambiato come cambia il vento

Vento d'estate
Io vado al mare, voi che fate?
Non mi aspettate
Forse mi perdo

Ho pensato al suono del suo nome
A come cambia in base alle persone
Ho pensato a tutto in un momento
Ho capito come cambia il vento

Vento d'estate
Io vado al mare, voi che fate?
Non mi aspettate
Forse mi perdo

Ho lasciato scappar via l'amore
L'ho incontrato dopo poche ore
È tornato senza mai un lamento
È cambiato come cambia il vento

Ho pensato al suono del suo nome
A come cambia in base alle persone
Ho pensato a tutto in un momento
Ho capito come cambia il vento

Vento d'estate
Io vado al mare, voi che fate?
Non mi aspettate
Forse mi perdo
Vento d'estate
Io vado al mare, vado al mare
Non mi aspettare
Mi sono perso

Io vado al mare, vado al mare
Vento d’estate
Mi sono perso, non mi aspettare
Vento d’estate

Guru 𝓘'𝓶 𝓐 𝓢𝓽𝓪𝓻
<a href="/ar/translator/slor" class="userpopupinfo" rel="user1456124">SLOR </a>
تاريخ الانضمام: 12.05.2020
Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/max-gazz%C3%A8-cara-valentina-lyrics.html

1) Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:
2) Please, add album: La favola di Adamo ed Eva (1998)

Thanks

Cara Valentina
Il tempo non fa il suo dovere
E a volte peggiora le cose
Credimi, pensavo davvero
Di avere superato
Il momento difficile
Ed ancora adesso
Non mi è chiaro lo sbaglio che ho fatto
Se vero sbaglio è stato il mio
Perché dai miei trent'anni
Ti aspettavi un uomo
Col senso del dovere
Perché chi s'innamora
Non deve dirlo a nessuno
Nessuno
Oppure è un'imprudente
Enfatica demenza
Nel farti le carezze
Girata dall'altra parte

Ho la strana sensazione di un amore acceso
Esploso troppo presto tra le mani
E, cara Valentina
Che fatica innaturale
Perdonare a me stesso di essere io
Di essere fatto così male
Cara Valentina
Il tempo non fa il suo dovere
E a volte peggiora le cose

E tu sarai il pretesto
Per approfondire
Un piccolo problema
Personale di filosofia
Su come trarre giovamento
Dal non piacere agli altri
Come in fondo
Ci si aspetta che sia

Per esempio non è vero
Che poi mi dilungo spesso
Su un solo argomento...
Per esempio non è vero
Che poi mi dilungo spesso
Su un solo argomento...
Valentina, non è vero
Che poi mi dilungo spesso
Su un solo argomento...
Valentina, non è vero
Che poi mi dilungo spesso
Su un solo argomento...
Per esempio, non è vero
Che poi mi dilungo spesso
Su un solo argomento...
Per esempio, non è vero
Che poi mi dilungo spesso
Su un solo argomento...
Valentina, Valentina
Non è vero
Non è vero

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/max-gazz%C3%A8-il-solito-sesso-lyrics.html

Please, edit album: Tra l'aratro e la radio (2008)

Guru
<a href="/ar/translator/%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89-%E0%B8%88%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%87" class="userpopupinfo" rel="user1517871">ดอกไม้ จริง </a>
تاريخ الانضمام: 13.11.2021

https://lyricstranslate.com/en/ibrahim-tatlises-tosuno-lyrics.html-0
- Artist: SMTOWN
- Featuring Artist: Taeyong (NCT)
- Album: Long Flight - SM STATION

https://lyricstranslate.com/en/kratae-kratai-meri-lyrics.html
- Album: The Man City Lion Project

https://lyricstranslate.com/en/kangsom-tanatat-you-and-you-only-koon-lae...
- Corrected lyrics, already in comment section
- Title: คุณและคุณเท่านั้น
- Transliterated title: Koon Lae Koon Tow Nun
- Album: แกงส้ม ธนทัต
- Video: https://www.youtube.com/watch?v=l55ItEeTpYA

https://lyricstranslate.com/en/txt-tomorrow-x-together-magic-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/txt-tomorrow-x-together-baelleonseu-geim-...
- Album: The Chaos Chapter: FREEZE

https://lyricstranslate.com/en/breakup-probation-week-ost-ibyeol-yuye-ly...
- Featuring artist: YURI (Girls' Generation)

https://lyricstranslate.com/en/bnk48-sai-sup-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/bnk48-nvm-lyrics.html
- Artist: One Year (OST)
- Featuring artist: BNK48

https://lyricstranslate.com/en/bnk48-dode-di-dong-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/bnk48-jak-jai-pu-sao-khon-ni-lyrics.html
- Artist: Thibaan X BNK48 (OST)
- Featuring artist: BNK48

Super Member
<a href="/ar/translator/arou" class="userpopupinfo" rel="user1314218">Arou_ </a>
تاريخ الانضمام: 07.11.2016

https://lyricstranslate.com/en/amazing-world-gumball-ost-%C3%A4rlighet-r...

3rd line:
Om ni vill vara ärliga, så tar er i akt
Should be:
Om ni vill vara ärliga, så ta er i akt

Guru 𝓘'𝓶 𝓐 𝓢𝓽𝓪𝓻
<a href="/ar/translator/slor" class="userpopupinfo" rel="user1456124">SLOR </a>
تاريخ الانضمام: 12.05.2020

https://lyricstranslate.com/en/my-liberation-notes-ost-be-my-birthday-ly...
Featured Artist: Ha Hyunsang
Album: My Liberation Notes OST Part 5
Video: https://youtu.be/Oi9alsZg1_A

https://lyricstranslate.com/en/our-blues-ost-you-lyrics.html-0
Language: English, Korean

Thank You

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/Max-Gazze-mentre-dormi-lyrics.html

1) Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:
2) Please, add album: Quindi? (2010)

Thanks

Mentre dormi ti proteggo
E ti sfioro con le dita
Ti respiro e ti trattengo
Per averti per sempre
Oltre il tempo di questo momento

Arrivo in fondo ai tuoi occhi
Quando mi abbracci e sorridi
Se mi stringi forte
Fino a ricambiarmi l'anima
Questa notte senza luna adesso

Vola
Tra coriandoli di cielo
E manciate di spuma di mare
Adesso vola
Le piume di stelle
Sopra il monte più alto del mondo
A guardare i tuoi sogni arrivare leggeri

Tu che sei nei miei giorni
Certezza, emozione
Nell'incanto di tutti i silenzi che gridano vita
Sei il canto che libera gioia
Sei il rifugio, la passione

Con speranza e devozione
Io ti vado a celebrare
Come un prete sull'altare
Io ti voglio celebrare
Come un prete sull'altare
Questa notte e ancora

Vola
Tra coriandoli di cielo
E manciate di spuma di mare
Adesso vola
Le piume di stelle
Sopra il monte più alto del mondo
A guardare i tuoi sogni arrivare leggeri

Sta arrivando il mattino
Stammi ancora vicino
Sta piovendo e non ti vuoi svegliare
Resta ancora, resta per favore
E guarda come

Vola
Tra coriandoli di cielo
E manciate di spuma di mare
Adesso vola
Le piume di stelle
Sopra il monte più alto del mondo
A guardare i tuoi sogni arrivare leggeri
Vola

Adesso vola
Oltre tutte le stelle
Alla fine del mondo, vedrai
I nostri sogni diventano veri

Expert
<a href="/ar/translator/phoca-hispida-seligeriensis" class="userpopupinfo" rel="user1283135">Верблюд Кирпичный </a>
تاريخ الانضمام: 16.03.2016
Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020
Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/max-gazz%C3%A8-sotto-casa-lyrics.html

Please, edit album: Sotto casa (2013)

Thanks

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020
Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020
Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/max-gazz%C3%A8-teresa-lyrics.html

Please, add album: Maximilian (2015)

Thanks

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/fabi-silvestri-gazz%C3%A8-lamore-non-esis...

1) Please, delete featuring artists, Niccolò Fabi, Daniele Silvestri, Max Gazzè are part of the band, not featuring artists.
2) Please, add album: Il padrone della festa (2014)
3) Replace video with this one of the studio version: https://www.youtube.com/watch?v=-umMDLbqtWs

Thanks

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/fabi-silvestri-gazz%C3%A8-life-sweet-lyri...

Please, add album: Il padrone della festa (2014)

Thanks

Guru
<a href="/ar/translator/%CE%BA%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CE%BC%CE%AC%CE%B6%CE%B1%CE%BB%CE%B7" class="userpopupinfo" rel="user1503836">Κακομάζαλη </a>
تاريخ الانضمام: 11.06.2021

https://lyricstranslate.com/en/george-michael-brother-can-you-spare-dime...

It's such a pity not to see him performing....pls replace the video with this:

https://www.youtube.com/watch?v=3WaVSISo05s

مشرف
<a href="/ar/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Modérateur" ></div></a>
تاريخ الانضمام: 18.11.2011
KitKat1 wrote:

Merge these artists

https://lyricstranslate.com/en/cheb-khaled-lyrics.html-12
Add song and then delete.

https://lyricstranslate.com/en/cheb-khaled-lyrics.html-12
Keep, and add note that “Cheb Khaled” is one of his nicknames

[@KitKat1], did you mean these pages:
https://lyricstranslate.com/en/cheb-khaled-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/cheb-khaled-lyrics.html-12

Guru
<a href="/ar/translator/%CE%BA%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CE%BC%CE%AC%CE%B6%CE%B1%CE%BB%CE%B7" class="userpopupinfo" rel="user1503836">Κακομάζαλη </a>
تاريخ الانضمام: 11.06.2021

https://lyricstranslate.com/en/elvis-presley-trouble-lyrics.html
Pls replace the existing video ( its a whole excerpt from a movie containing dialogues having nothing to do with the song)
with this legendary performance of 1968.
https://www.youtube.com/watch?v=IxfmfnZgtxE

مشرف
<a href="/ar/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Modérateur" ></div></a>
تاريخ الانضمام: 18.11.2011

Preferably a video of the studio version should be added, live version(s) can be different and the audio isn't always so clear.

Expert - Omnia mea mecum porto!
<a href="/ar/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo" rel="user1408270">Ivan Luden </a>
تاريخ الانضمام: 08.01.2019
Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/adriano-celentano-baci-lyrics.html

1) Lyrics are not complete. Please replace with this version:
2) Please, edit album: Baci (La ragazza del mio cuore) (1963)

Thanks

La ragazza del mio cuore sei (sei)
Ma baciare non ti posso mai (mai)
Sempre tra la gente te ne stai (stai)
E sola non vuoi uscire mai con me

(Tutti i tuoi baci) io voglio avere da te
(Baci) e solamente per me
(Baci) tu che morir mi fai
(Yeah, yeah) non mi dire più di no
Dammi i tuoi baci, amor
Dammi i tuoi baci, amor
Per tutta la vita
E per un giorno ancor!

Ogni giorno guardi gli occhi miei (miei)
Ogni notte sogno i baci tuoi (tuoi)
Al mio cuore stringerti vorrei (vorrei)
Ma sola non vuoi uscire mai con me

(Tutti i tuoi baci) io voglio avere da te
(Baci) e solamente per me
(Baci) tu che morir mi fai
(Yeah, yeah) non mi dire più di no
Dammi i tuoi baci, amor
Dammi i tuoi baci, amor
Per tutta la vita
E per un giorno ancor!

La ragazza del mio cuore sei (sei)
Ma baciare non ti posso mai (mai)
Sempre tra la gente te ne stai (stai)
E sola non vuoi uscire mai con me

(Tutti i tuoi baci) io voglio avere da te
(Baci) e solamente per me
(Baci) tu che morir mi fai
(Yeah, yeah) non mi dire più di no
Dammi i tuoi baci, amor
Dammi i tuoi baci, amor
Per tutta la vita
E per un giorno ancor!
Per tutta la vita
E per un giorno ancor!
Per tutta la vita
E per un giorno ancor!
E per un giorno ancor!

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/remo-germani-e-tornato-lestate-lyrics.html

Please, add album: Baci (La ragazza del mio cuore) (1963)

Thanks

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/remo-germani-adorabile-susi-lyrics.html

1) Please, create "related item" with the original version: https://lyricstranslate.com/it/dion-runaround-sue-lyrics.html
2) Please, edit album: Baci (La ragazza del mio cuore) (1963)

Thanks

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020
Senior Member
<a href="/ar/translator/timario" class="userpopupinfo" rel="user1356777">timario </a>
تاريخ الانضمام: 04.10.2017

https://lyricstranslate.com/en/vivinos-otomeroid-lyrics.html
Please update lyrics, please and thank you

知りたい 感じたい
キラキラする あの人の瞳
マカロン?(そう?)カステラ(うーん…)
ピンクの味がする 恋の予感

アップデート完了
心の奥チクチク
こんなの初めてって
こういうことなの

ふわふわクリーム
手と手パチパチ
あれ?これはもしかして
内緒話

シロップたっぷりの秘密だね
膨らむ心 ぐるぐるエラー
パフェもぐもぐ
虹色揺られる
隠したクッキーが気になるなあ

君の弱さに触れたい
一から全部教えてほしい
理解できない 諦めしない
夢見る

メロメロ目 頭の中で
ゆらゆら星の数だけ
何も知らないけど でも
今は覚めたくないの

そよそよ愛しい香り
そうよそうよ君だけに
一口甘い気持ち
満たしたい君のこと

じれったい 会いたい
瞳に映る恋のシグナル

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/remo-germani-non-andare-col-tamburo-lyric...

Please, add album: Baci (La ragazza del mio cuore) (1963)

Thanks

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/remo-germani-da-doo-ron-ron-lyrics.html

Please, edit album: Da Doo Ron Ron / Tra La La La Susi (1964), Remo Germani (1965)

Thanks

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/remo-germani-stasera-no-no-no-lyrics.html

Please, edit album. The right one is: Remo Germani (1965)

Thanks

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/franco-battiato-inneres-auge-lyrics.html

1) Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:
2) Please, edit album: Inneres Auge - Il tutto è più della somma delle sue parti (2009)

Thanks

Come un branco di lupi
Che scende dagli altipiani ululando
O uno sciame di api
Accanite divoratrici di petali odoranti
Precipitano roteando come massi
Da altissimi monti in rovina

Uno dice: "Che male c'è
A organizzare feste private
Con delle belle ragazze
Per allietare primari
E servitori dello stato?"
Non ci siamo capiti
E perché mai dovremmo pagare
Anche gli extra a dei rincoglioniti?

Che cosa possono le leggi
Dove regna soltanto il denaro?
La giustizia non è altro che una pubblica merce...
Di cosa vivrebbero ciarlatani e truffatori
Se non avessero moneta sonante
Da gettare come ami tra la gente?

La linea orizzontale
Ci spinge verso la materia
Quella verticale
Verso lo spirito

Inneres auge
Das innere auge

Con le palpebre chiuse
S'intravede un chiarore
Che con il tempo, e ci vuole pazienza
Si apre allo sguardo interiore:

Inneres auge
Das innere auge

La linea orizzontale
Ci spinge verso la materia
Quella verticale
Verso lo spirito

La linea orizzontale
(Inneres auge)
Ci spinge verso la materia
(Das innere auge)
Quella verticale
Verso lo spirito

Ma quando ritorno in me
Sulla mia via, a leggere e studiare
Ascoltando i grandi del passato
Mi basta una sonata di Corelli
Perché mi meravigli del creato!

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/franco-battiato-no-time-no-space-lyrics.html

Please, edit album: Mondi lontanissimi (1985)

Thanks

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/franco-battiato-u-cuntu-lyrics.html

1) Add language: Latino
2) Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:
3) Please, edit album: Inneres Auge - Il tutto è più della somma delle sue parti (2009)

Thanks

'U sennu
Stamu piddennu 'u sennu
Ti ni stai accuggennu
Unni stamu jennu
A finiri
'Ccu stu munnu
Ca sta 'mpazzennu

Luceunu 'i stiddi dda
Luntanu supra 'u mari
Li cosi cari
Parunu cchiù beddi

Nan sacciu cchi fu
A ieri visti 'a motti
Addummisciuta 'nda 'nagnuni
Nan si uosi arrusbigghiari

Hic et nunc
Non habeo dispositionem mentis
Latus mundi insanus est
Malus imbutus, malis libidinibus

Guru
<a href="/ar/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
تاريخ الانضمام: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/dori-ghezzi-casatschok-lyrics.html

Please, add album: Casatschok / Per un anno che se ne va (1968), Casatschok (1979)

Thanks

Pages