tebrik ederim mimar kadın
-
Blow Me Away ← إلى التركية ترجم
✕
الترجمة
Alt Et Beni
Bir çizgide dizilmişler, teker teker, oynamaya hazırlar, (Onları zaten göremiyorum)
Kaybedecek zaman yok, hareket etmeliyiz, dümeni sabitle
(Yine gözden kayboluyorum)
Silahlarını ateşle, gitme zamanı, alt et beni, (Yaptığım karmaşada kalacağım)
Düştükten sonra silkeleneceğiz, yolu göster bana
Sadece en güçlüler hayatta kalacak, öldüğümüzde beni cennete götür, duvarda bir gölgeyim, hepimizi kurtaracak olan ben olacağım
Geriye bir şey kalmadı, O halde nefesini tut, pusuya yat
(Bu gelgit dalgasının içinde yakalandık)
Gizliliğin açığa çıktı, gidecek bir yer yok, kaderini elinde tutuyorsun
(Yüklendim yalnız yürüyeceğim)
Silahlarını ateşle, gitme zamanı, alt et beni, (Yaptığım karmaşada kalacağım)
Düştükten sonra silkeleneceğiz, yolu göster bana
Sadece en güçlüler hayatta kalacak, öldüğümüzde beni cennete götür, duvarda bir gölgeyim, hepimizi kurtaracak olan ben olacağım
Geri istedim
(Tanrıya karşı savaşma sakın)
(Geri bas)
(Öl)
Sadece en güçlüler hayatta kalacak, öldüğümüzde beni cennete götür, duvarda bir gölgeyim, hepimizi kurtaracak olan ben olacağım
Hepimizi kurtar!
✕
Breaking Benjamin: أعلى count@
1. | The Diary Of Jane |
2. | Breath |
3. | Give Me A Sign |
Idioms from "Blow Me Away"
1. | save your breath |
التعليقات
teşekkür ederim doktor bey
The source lyrics have been updated.
Please review your translation.
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
Çevirisi olduğu halde bu şarkıyı çevirdim çünkü bana kaybetmemeyi hatırlatıyor nedense. Ablanız bir şirketin kartvizit, logo ve antet kağıtlarını tasarlama yarışmasını kazandı. Hem de mimari bir şirketin. Hem de aynı anda bir site projesi çiziyorken. 19 yaşım bitmeden bir zafer daha elde ettim. Alırım bi maşallah