Con sólo una sonrisa (إلى الرومانية ترجم)

Advertisements
إلى الرومانية ترجم

Cu doar un zâmbet

Dezbracă-mă... Joacă-te cu mine. Să-mi fie osândă
Ceea ce orice bărbat ar vrea să posede.
Și uită de tot ceea ce-a fost... Și iubește-mă
Pentru ceea ce aș putea ajunge să fiu în viața ta
Atât de nebună și absurdă ca a mea… Ca a mea...
 
Tu crezi că luna va fi plină pe vecie,
Eu caut privirea ta în ochii lumii.
Tu îți păzești în suflet sub cheie ceea ce simți,
Eu rup cu vorbe ce despică precum dinții.
Tu suferi pentru că nu știi cum să oprești timpul,
Eu sufăr pentru că nu știu de ce culoare e vântul
Atât de dulce și incitant, care scapă din gura ta.
Cu doar un zâmbet, capul meu a luat-o razna.
Ay, ay, ay, a luat-o razna.
 
Nu ma căuta căci eu îți voi da
Toată căldura pe care nu ți-o da bara din bar,
Unde te-am văzut pentru prima dată,
Unde am învățat că se mai poate plânge și
De fericire, visându-ți gura împreună cu a mea...
Ay, împreună cu a mea.
 
Tu crezi că luna va fi plină pe vecie,
Eu caut privirea ta în ochii lumii.
Tu îți păzești în suflet sub cheie ceea ce simți,
Eu rup cu vorbe ce despică precum dinții.
Tu suferi pentru că nu știi cum să oprești timpul,
Eu sufăr pentru că nu știu de ce culoare e vântul
Atât de dulce și incitant, care scapă din gura ta.
Cu doar un zâmbet, capul meu a luat-o razna.
Ay, ay, ay, a luat-o razna.
 
Tu crezi că luna va fi plină pe vecie,
Eu caut privirea ta în ochii lumii.
Tu îți păzești în suflet sub cheie ceea ce simți,
Eu rup cu vorbe ce despică precum dinții.
Tu suferi pentru că nu știi cum să oprești timpul,
Eu sufăr pentru că nu știu de ce culoare e vântul
Atât de dulce și incitant, care scapă din gura ta.
Cu doar un zâmbet, capul meu a luat-o razna.
Ay, ay, ay, a luat-o razna.
 
تم نشره بواسطة Daiana ValentinaDaiana Valentina في الأربعاء, 03/10/2018 - 19:57
Added in reply to request by Nita RomeoNita Romeo
تم تعديله آخر مرة بواسطة Daiana ValentinaDaiana Valentina في السبت, 20/10/2018 - 17:55
الاسبانية

Con sólo una sonrisa

التعليقات