Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
  • Edward Sanda

    Cozonac ← إلى الإنكليزية ترجم

يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Cozonac

Tu esti Nute Nute Nute La
Lasi doar zahar in urma ta,
Mi ai trecut prin inima de sarbatori.
Dar tu nu ai vrut sa si ramai,
La mine ninge daca nu mi spui
Ca de Craciun vrei sa fim amandoi.
Daca nu vi cu inima ma cert,
Ea stie ca esti cel mai bun desert!
 
Cu tine nu stiu ce sa ma fac,
Ma framant ca un cozonac,
Tu n-ai pus n-ai pus n-ai pus
Iubire-n aluat!
 
As vrea sa ninga ca-n povesti,
Sufletul sa mi-l incalzesti
Doar cu doar cu doar cu
Iubire sa traiesti!
 
Acum as vrea sa ma privesti cu drag,
Si sa ma saruti sub brad
Iubirea ta vreau sa mi o faci cadou!
Sa ninga peste mine as vrea,
Cu fulgi din dragostea ta,
Sa simt noapte si zi parfumul tau!
 
Daca nu vi cu inima ma cert,
Ea stie ca esti cel mai bun desert!
 
Cu tine nu stiu ce sa ma fac,
Ma framant ca un cozonac,
Tu n-ai pus n-ai pus n-ai pus
Iubire-n aluat!
 
As vrea sa ninga ca-n povesti,
Sufletul sa mi-l incalzesti
Doar cu doar cu doar cu
Iubire sa traiesti!
 
Cu tine nu stiu ce sa ma fac,
Ma framant ca un cozonac,
Tu n-ai pus n-ai pus n-ai pus
Iubire-n aluat!
 
As vrea sa ninga ca-n povesti,
Sufletul sa mi-l incalzesti
Doar cu doar cu doar cu
Iubire sa traiesti!
 
الترجمة

Cozonac (sweet bread)

You are Nute-Nute-Nute-lla
You leave only sugar in your wake,
You passed through my heart for the holidays.
But you didn't want to stay,
It snows at my place if you don't say to me
That for Christmas, you want us to be together.
If you don't come, I fight with my heart
It knows that you are the best dessert!
 
With you, I don't know what to do
I get kneaded1 like a cozonac
You didn't put, didn't put, didn't put
Love in the dough!
 
I would like for it to snow like in the stories,
For you to warm my soul
Only to, only to, only to
Live with love!
 
Now I'd like for you to look at me with fondness
And to kiss me under the Christmas tree
I want you to gift me your love!
I'd like for it to snow over me,
With flakes of your love,
To feel your scent day and night!
 
If you don't come, I fight with my heart
It knows that you are the best dessert!
 
With you, I don't know what to do
I get kneaded like a cozonac
You didn't put, didn't put, didn't put
Love in the dough!
 
I would like for it to snow like in the stories,
For you to warm my soul
Only to, only to, only to
Live with love!
 
With you, I don't know what to do
I get kneaded like a cozonac
You didn't put, didn't put, didn't put
Love in the dough!
 
I would like for it to snow like in the stories,
For you to warm my soul
Only to, only to, only to
Live with love!
 
  • 1. get tormented
Edward Sanda: أعلى count@
التعليقات
LaylaLayla    الثلاثاء, 04/12/2018 - 19:49

Hello there! First of all, I really love reading your translations! :D

And second of all, I just have some small remarks:
1. Lasi doar zahar in urma ta - You leave only sugar behind you
2. cozonac is sweet bread
3. Ma framant  - I get kneaded is the word-by-word translation, you could leave it like that, but the meaning behind it is that I get tormented
4. As vrea - I would like; vreau = I want but as vrea is the present conditional-optative, therefore it's I would like
5. Sufletul sa mi-l incalzesti - here the you is implied - sufletul (tu) sa mi-l incalzesti - You to warm up my soul
6. The last three stanzas, the English translation is inverted

And the rest is great! Loved it!
 

Eggplant the KindEggplant the Kind
   الثلاثاء, 04/12/2018 - 21:07

Thank you so much for your corrections and kind words! I have made some changes to the translation :)

LaylaLayla    الثلاثاء, 04/12/2018 - 21:11

You are very welcome! :)