الإعلانات

CRY (English Version) (إلى الهنغارية ترجم)

  • الفنان: KAZKA (КАЗКА)
  • يؤدى الأغنية أيضا:: R3hab
  • الأغنية: CRY (English Version) 19 translations
  • الترجمات الألبانية, الأوكرانية, الأيطالية, الاسبانية, البرتغالية, البلغارية, البولندية, التركية #1, #2 10 more
  • الطلبات الكورية, الهندية, اليابانية
إلى الهنغارية ترجمالهنغارية
A A

Sírni (Angol verzió)

النسخ: #1#2
Mit látsz?
Ha elszököm, megmentenek majd?
Nem tudom megsaccolni, mikor fogsz elhalványulni,
mondd el, nem tudok várni.
Gyorsan tanulok, nem fordulok hátra,
hisz már millió alkalommal meghaltam amikor elmentél,
búcsút intettél.
 
Mit látsz?
Elmondanád, hogy megmentenek-e?
A szívem pengeélen, nem gondolkozom,
mondd el miért, oh, miért?
Gyorsan zuhanok, a múltban maradok.
Próbálkozom, és megértem hogy mindez nagyon fáj,
meddig fog még tartani?
 
Keresztülszárnyalok a viharokon,
mert a válasz az egekben van,
hisz "minden ami vagyok, csak miattad van" (oh).
De tudom hogy nem fogok belehalni,
továbbélek majd a szerelmed nélkül,
s viszzaveszek minden szót,
minden nő könnyét.
 
Mit érzel?
Mondd ki hangosan, beszélj a lelkemre,
"A téli napok sosem kopnak el",
nekem ezt mondták.
A segítséged nélkül elvesztem,
és egyesen visszazuhantam a pokolba, vagy ez itt a menny?
Talán, de nem tudom.
 
Keresztülszárnyalok a viharokon,
mert a válasz az egekben van,
hisz "minden ami vagyok, csak miattad van" (oh).
De tudom hogy nem fogok belehalni,
továbbélek majd a szerelmed nélkül,
s viszzaveszek minden szót,
minden nő könnyét.
 
Keresztülszárnyalok a viharokon,
mert a válasz az egekben van,
hisz "minden ami vagyok, csak miattad van" (oh).
De tudom hogy nem fogok belehalni,
továbbélek majd a szerelmed nélkül,
s viszzaveszek minden szót,
minden nő könnyét.
 
Keresztülszárnyalok a viharokon,
mert a válasz az egekben van,
hisz "minden ami vagyok, csak miattad van" (oh).
De tudom hogy nem fogok belehalni,
továbbélek majd a szerelmed nélkül,
s viszzaveszek minden szót,
minden nő könnyét.
 
Keresztülszárnyalok a viharokon,
mert a válasz az egekben van,
hisz "minden ami vagyok, csak miattad van" (oh).
De tudom hogy nem fogok belehalni,
továbbélek majd a szerelmed nélkül,
s viszzaveszek minden szót,
minden nő könnyét.
 
شكراً!
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
تم نشره بواسطة ZolosZolos في الخميس, 14/02/2019 - 11:53
الإنكليزيةالإنكليزية

CRY (English Version)

التعليقات
Read about music throughout history