Deine Nähe tut mir weh (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
إلى الإنكليزية ترجم
A A

Your Closeness Pains Me

I recognize each of your breaths,
Nothing about you is strange,
There's no doubt nobody else,
who knows your life better.
 
Back then on those hot summer days,
we let ourselves drift away from the dock,
and we swore to one another,
to stay friends forever.
*spits on hand*
 
What would have no doubt become of us,
of the kids from way up North,
of the best friends, that I can think of.
 
The years have gone by,
I've kept lying to myself,
because I've never found the right words.
 
Your closeness pains me,
because I simply see more in us, than we both are.
You're closeness pains me, because I see more in both of us.
 
Your closeness pains me,
because I simply see more in us, than we both are.
Your closeness pains me.
 
The summer in the 80s,
which I've never forgotten.
We both have experienced so much,
and we meet up to eat on Fridays.
 
You are very much still that girl from back then,
with those freckles on your face.
You tell of great adventures,
and laugh so much when you talk.
 
Your closeness pains me,
because I simply see more in us, than we both are.
Your closeness pains me,
because I see more in us both.
 
Your closeness pains me,
because I simply see more in us, than we are.
Your closeness pains me.
 
What would have no doubt become of us,
of the kids from way up North,
of the best friends, that I can think of.
 
The years have gone by,
I've kept deceiving myself,
because I've never found the right words.
 
Your closeness pains me,
because I simply see more in us, than we both are.
Your closeness pains me, because I see more in both of us.
 
Your closeness pains me, because I simply see more in us, than we both are.
Your closeness pains me.
 
تم نشره بواسطة N1ng3nN1ng3n في السبت, 30/11/2013 - 23:56
تم تعديله آخر مرة بواسطة N1ng3nN1ng3n في الأثنين, 01/02/2016 - 18:20
الألمانيةالألمانية

Deine Nähe tut mir weh

التعليقات
MichielRMichielR    الخميس, 20/08/2015 - 10:08

It's 'your' in the reffrain, not 'you are / you're'

Hansi K_LauerHansi K_Lauer    الخميس, 12/11/2015 - 05:41

>"The years have gone off to the countryside,"
Is that an English idiom?

(Otherwise: "The years have come and gone", ...maybe?)

wyatt_danielwyatt_daniel    الأربعاء, 25/11/2015 - 18:38

The phrase "seit ich denken kann" in English would be closer to "for as long as I can remember" or "as long as I can think"