Dernière danse (إلى اليونانية ترجم)

Advertisements
إلى اليونانية ترجم
A A

Τελευταίος Χορός

النسخ: #1#2#3#4#5#6
Ω, γλυκό μου βάσανο
Γιατι επιμένεις εσυ ξαναρχίζεις
Ειμαι ενα ον χωρίς σημασία
Χωρίς αυτον ειμαι λιγο ομηλιτική
Περιπλανιέμαι μόνη μέσα στο μετρό
Ένας τελευταίος χορός
Για να ξεχάσω τον τεράστιο πόνο μου
Θέλω να ξεφύγω ,όλα να ξαναρχίσουν
Ω, γλυκό μου βάσανο.
 
Κινώ τον ουρανό, την μέρα, την νύχτα
Χορεύω με τον άνεμο, την βροχή
Λίγο αγάπη, μία σταγόνα μέλι
Και χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω
Και μέσα στο θόρυβο,τρέχω και φοβάμαι
Ειναι η σειρά μου ;
Έρχεται ο πόνος...
Μέσα σε ολόκληρο το Παρίσι με εγκαταλείπω
Και πετώ, πετώ, πετώ, πετώ, πετώ
Παρά μόνο ελπίδα...
Σε αυτόν τον δρόμο με την απουσία σου
Μάταια δούλευα σκληρά, χωρίς εσένα η ζωή μου δεν είναι παρά μόνο ένα ντεκόρ που λάμπει, άδειο από νόημα.
 
Κινώ τον ουρανό, την μέρα, την νύχτα
Χορεύω με τον άνεμο, την βροχή
Λίγο αγάπη, μία σταγόνα μέλι
Και χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω, χορεύω
Και μέσα στο θόρυβο,τρέχω και φοβάμαι
Ειναι η σειρά μου ;
Έρχεται ο πόνος...
Μέσα σε ολόκληρο το Παρίσι με εγκαταλείπω
Και πετώ, πετώ, πετώ, πετώ, πετώ
 
Μέσα σε αυτό το γλυκό βασανιστήριο
Όπου πλήρωσα όλες τις προσβολές
Άκου πόσο τεράστια είναι η καρδιά μου
Είμαι ένα παιδί του κόσμου
 
Κινώ τον ουρανό, την μέρα, την νύχτα
Χορεύω με τον άνεμο, την βροχή
Λίγο αγάπη, μία σταγόνα μέλι
Και χορεύω,χορεύω,χορεύω,χορεύω,χορεύω,χορεύω
Και μέσα στο θόρυβο,τρέχω και φοβάμαι
Ειναι η σειρά μου ;
Έρχεται ο πόνος...
Μέσα σε ολόκληρο το Παρίσι με εγκαταλείπω
Και πετώ,πετώ,πετώ,πετώ,πετώ
 
تم نشره بواسطة Stelios15Stelios15 في السبت, 03/01/2015 - 14:14
5
تصنيفك: None Average: 5 (1 vote)
الفرنسيةالفرنسية

Dernière danse

ترجمات أخرى للأغنية "Dernière danse"
اليونانية Stelios15
5
الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
Collections with "Dernière danse"
See also
التعليقات
GuestGuest    السبت, 03/01/2015 - 15:22

Merçi beaucoup! Ένα από τ' αγαπημένα μου τραγούδια και το μετέφρασες έτσι όπως έπρεπε!!! Πολύ ωραία η σύνταξη των στίχων σου! :-)

Stelios15Stelios15    الأحد, 04/01/2015 - 11:09

Σε ευχαριστώ πολυ!!! Το έκανα με όλη μου την καρδία είναι η αλήθεια και ειμαι πρώτος στα γαλλικα διότι φέτος δίνω λογοτεχνία γαλλικη.
Όντως αυτοί οι στιχοι κρύβουν βαθύ νόημα Regular smile
Όπως καμία φορά στην ζωής μας μεγενθυνουμε πολύ τα πράγματα μέσα στο μυαλό μας, μικροί κοκοι σκόνης μπορει να γίνουν αμέσως ενα ολόκληρο βουνό που δυσκολευόμαστε να ανεβούμαι αυτό που θελω να πω ειναι ότι υπάρχουν μικρά προβλήματα που τα κάνουμε τεράστια... Wink smile

GuestGuest    الأحد, 04/01/2015 - 11:33

Σου εύχομαι Καλή Επιτυχία στις εξετάσεις σου! :-)
Αυτό είναι γεγονός, μεγεθύνουμε προβλήματα και καταστάσεις... πάντως για όλα τα προβλήματα υπάρχουν λύσεις είτε μικρά είτε μεγάλα, απλώς θέλει ψυχραιμία για να τα αντιμετωπίσεις... ;-)

Stelios15Stelios15    الأحد, 04/01/2015 - 17:33

Ευχαριστω πολυ και εσενα σου εύχομαι τα καλύτερα για την ζωή σου!!! Regular smile αυτό ακριβώς παντα υπάρχουν προβλήματα και παντα και η λύση τους δυστυχώς στις μέρες μας υπάρχουν πολυ σοβαρά προβλήματα!!! Κατα την γνώμη μου η Indila ίνας απο της πιο όμορφες και τις πιο καλές τραγουδίστριες του κοσμου εχει μαγική φωνη αυτό το κορίτσι που ήθελε να μοιραστεί μαζι μας τον μικρό της κόσμο ο κάθε άνθρωπος εχει τον μικρό του κόσμο ενώ ο ουρανός ειναι ίδιος για όλους τους ανθρώπους ο κάθε άνθρωπος τον βλέπει με διαφορετικό τροπο.
Εχω αναρτήσει κι άλλες μεταφράσεις της Indila αμα θες να τις δεις γιατι τις εχω σίγουρα σωστές θελω να πιστεύω γιατι ειναι δεύτερη μητρική μου γλωσσα τα γαλλικα και θελω να ζησω στην Γαλλία λοιπον θα συνεχίσω να βγάζω κι άλλες μεταφράσεις των άλλων τραγουδιών της Regular smile σε ευχαριστω πολυ Wink smile