Deutschland (إلى الهنغارية ترجم)

إلى الهنغارية ترجمالهنغارية
A A

Németország

Te (te már, te már, te már, te már)
Sokat sírtál (sírtál, sírtál, sírtál, sírtál)
Szellemben szétválasztva (szétválasztva, szétválasztva, szétválasztva, szétválasztva)
Szívben egyesülve (egyesülve, egyesülve, egyesülve, egyesülve)
Mi (mi már, mi már, mi már, mi már)
Régóta vagyunk együtt (ti mind, ti mind, ti mind, ti mind*)
A lélegzeted hideg (oly hideg, oly hideg, oly hideg, oly hideg)
A szív lángokban (oly forró, oly forró, oly forró, oly forró)
Te (te képes vagy rá, te képes vagy rá, te képes vagy rá, te képes vagy rá)
Én (én tudom, én tudom, én tudom, én tudom)
Mi (mi vagyunk, mi vagyunk, mi vagyunk, mi vagyunk)
Ti (ti maradtok, ti maradtok, ti maradtok, ti maradtok)
 
Németország - a szívem lángokban
Szeretni akarlak és meg akarlak átkozni
Németország - a lélegzeted hideg
Fiatal, és mégis oly öreg
Németország!
 
Én (te, te, te, te**)
Sosem akarlak elhagyni (te sírsz, te sírsz, te sírsz, te sírsz)
Van, aki szeret (te szeretsz, te szeretsz, te szeretsz, te szeretsz)
De gyűlölni akar (te gyűlölsz, te gyűlölsz, te gyűlölsz, te gyűlölsz)
Gőgösen, megfontolva,
Elfogva, átadva,
Meglepve, rajtaütve
Németország, Németország mindenek felett
 
Németország - a szívem lángokban
Szeretni akarlak és meg akarlak átkozni
Németország - a lélegzeted hideg
Fiatal, és mégis oly öreg
Németország - a szerelmed
Átok és áldás
Németország - a szerelmemet
Nem adhatom neked
Németország!
Németország!
 
Te
Én
Mi
Ti
Te (nagyhatalmú, felesleges)
Én (emberfeletti ember, megfáradt)
Mi (aki magasan áll, mélyre zuhan)
Ti (Németország, Németország mindenek felett)
 
Németország - a szívem lángokban
Szeretni akarlak és meg akarlak átkozni
Németország - a lélegzeted hideg
Fiatal, és mégis oly öreg
Németország - a szerelmed
Átok és áldás
Németország - a szerelmemet
Nem adhatom neked
Németország!
 
تم نشره بواسطة edkaedka في الخميس, 28/03/2019 - 18:32
تم تعديله آخر مرة بواسطة edkaedka في الأربعاء, 05/06/2019 - 08:04
تعليقات الكاتب:

* erre várnék jobb javaslatot Regular smile
** erre szintén

5
تصنيفك: None Average: 5 (1 vote)
الألمانيةالألمانية

Deutschland

Rammstein: Top 3
التعليقات
Török BalázsTörök Balázs    الجمعة, 29/03/2019 - 14:12
5

Jó lett! az ihr seid-os sor fordítása teljesen jó, én is így fordítottam volna.
A du hast-os is rendben van.

Tengernagy120Tengernagy120    الثلاثاء, 30/04/2019 - 19:30

Nekem tetszik. Értelmes fordítás. Bár egy észrevételem lenne. Az überdrüssig nem undorító, hanem megfáradt.

edkaedka    الأربعاء, 05/06/2019 - 08:05

Köszönöm szépen az észrevételt, javítottam!:) Örülök, hogy tetszik.