Diamonds (In the Sky) (إلى التركية ترجم)

Advertisements
إلى التركية ترجم
A A

Elmaslar

النسخ: #1#2#3#4
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parılda
 
Güzel bir denizde ışığı buldum
Mutlu olmayı seçtim
Sen ve ben, sen ve ben
Gökyüzündeki elmaslar gibiyiz
 
Sen kayan bir yıldızsın,görüyorum
Bir ekstazi rüyası
Bana sarıldığında,yaşıyorum
Gökyüzündeki elmaslar gibiyiz
 
Beklemeksizin ''bir'' olduğumuzu biliyordum
Oh,beklemeksizin
İlk görüşte güneş ışınlarının enerjisini bıraktım
Gözlerinin içinde yaşamı gördüm
 
Bu yüzden parılda, bu gece sen ve ben
Gökyüzündeki elmaslar gibi güzeliz
Göz göze, çok canlı
Gökyüzündeki elmaslar gibi güzeliz
 
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parıldamak
Gökyüzündeki elmaslar gibi güzeliz
 
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parıldamak
Gökyüzündeki elmaslar gibi güzeliz
 
Palmiyeler evrene uzanıyor
Biz naz yapıp şımarırken
Sıcaklığı hisset,asla ölmeyeceğiz
Gökyüzündeki elmaslar gibiyiz
 
Sen kayan bir yıldızsın,görüyorum
Bir ekstazi rüyası
Bana sarıldığında,yaşıyorum
Gökyüzündeki elmaslar gibiyiz
 
İlk görüşte güneş ışınlarının enerjisini hissettim
Gözlerinin içinde yaşamı gördüm
 
Bu yüzden parılda, bu gece sen ve ben
Gökyüzündeki elmaslar gibi güzeliz
Göz göze, çok canlı
Gökyüzündeki elmaslar gibi güzeliz
 
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parıldamak
Gökyüzündeki elmaslar gibi güzeliz
 
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parılda
 
Bu yüzden parılda, bu gece sen ve ben
Gökyüzündeki elmaslar gibi güzeliz
Göz göze, çok canlı
Gökyüzündeki elmaslar gibi güzeliz
 
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parılda
Bir elmas gibi parılda
 
تم نشره بواسطة ipek.nilipek.nil في السبت, 13/10/2012 - 20:16
تم تعديله آخر مرة بواسطة dunkelheitdunkelheit في الأربعاء, 19/06/2013 - 10:17
الإنكليزيةالإنكليزية

Diamonds (In the Sky)

ترجمات أخرى للأغنية "Diamonds (In the ..."
التركية ipek.nil
الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
Collections with "Diamonds (In the ..."
See also
التعليقات
ipek.nilipek.nil    الأحد, 14/10/2012 - 11:49

''At first sight I felt the energy of sun rays'' cümlesini çevirirken hata yapmışım
''İlk görüşte güneş ışınlarının enerjisini bıraktım.'' diye değil ''İlk görüşte güneş ışınlarının enerjisini hissettim.'' diye çevirmem lazımdı. Cümleyi yanlış okumuşum ondan yanlış çevirmişim.Kusuruma bakmayın.

vida_locavida_loca    الأحد, 14/10/2012 - 12:30

Çeviriyi yaptıktan sonra, düzenle kısmına girip hatalarını düzeltebilirsin. Regular smile